| 對于每家翻譯公司而言,客戶是非常重要的,同時客戶是翻譯公司的服務對象,也是譯者的服務對象,按照當代商業的理念,客戶就是上帝,作為譯者,必須盡力讓客戶滿意。 譯者還需要弄清楚的概念就是,客戶不僅僅是你服務的對象,還是你的盟友,他們希望你翻譯的文章質量高,能夠達到自己的滿意度,所以客戶也常常愿意幫助譯者解決一些問題,如果你達到客戶的文件,并且對文件有疑問,或者是對譯文的一些專業詞匯吃不準,都可以與客戶進行溝通,尋求幫助,不要害怕想客戶提問就是丟面子事,讓人瞧不起,客戶需要的高質量的翻譯文章,最擔心的就是你不懂的地方沒有認真翻譯,胡亂譯。如果客戶也通雙語,還可以審閱一遍,對翻譯質量作出初步的判斷。但是很多客戶只懂一種語言,完全依賴你這個翻譯的判斷能力。如果不問,只能認為你是沒有問題的,世聯翻譯公司譯員在處理此類問題時,多次因為提問而受到客戶的贊許,認為我們的譯員工作態度認真負責。 當然,實際工作中的局面會更加的復雜,譯者的工作內容包括解決難點,之后再合理范圍之內無法解決的疑難點可以問客戶,至于什么是合理范圍之內,如果您通過以下途徑還無法解決的問題,可以直接向客戶發問。 1、查字典、尤其注意必須查來源詞典 2、查其他可能解決問題的材料、資料。 3、查過去翻譯過的文件。 4、問同事(最好是水平比自己高的同事) 以上就是世聯北京翻譯公司與大家分享的有關譯者和客戶之間的關系,如果您有任何翻譯相關服務需求,可以與世聯翻譯公司在線客服人員聯系。 |




