| 招股說明書翻譯現在已經成為翻譯行業的熱門,很多大型企業都需要招股說明書翻譯,世聯北京翻譯公司專業招股說明書翻譯,我們擁有專業的翻譯團隊,專門處理招股說明書相關文件翻譯,以下就是我公司譯員整理翻譯的相關案例,有關招股說明書發售限制翻譯,一起了解下。 SELLING RESTRICTIONS 翻譯:發售限制 All statements contained in this Prospectus, statements made in press releases and oral statements that may be made by us or our Directors, Executive Officers or employees acting on our behalf [or the Vendor], that are not statements of historical fact, constitute “forward-looking statements”. Some of these statements can be identified by forward-looking terms such as “expect”, “believe”, “plan”, “intend”, “estimate”, “anticipate”, “may”, “will”, “would” and “could” or similar words or phases. However, these words are not the exclusive means of identifying forward-looking statements. All statements regarding our expected financial position, business strategy, plans and prospects, and the future prospects of our industry are forward-looking statements. These forward-looking statements and other matters discussed in this Prospectus regarding matters that are not historical fact are only predictions. These forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause our actual results, performance or achievements to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements. These risk factors and uncertainties are discussed in more details in this Prospectus, in particular, but not limited to, discussions in the section entitled “Risk Factors”. 翻譯:那些并非歷史事實的、包含在本招股章程中的陳述、在新聞媒體中所做的陳述、和我公司或公司董事、行政官員或員工代表我公司[或賣方]所做的口頭陳述構成了“對未來情況的陳述”。可以通過表示未來情況的詞語,如“期望”、“相信”、“計劃”、“打算”、“估計”、“預計”、“可能”、“將”、“會”或類似的措詞或短語來識別一些這樣的陳述。但是,這些措辭并不是確定對未來情況的陳述的唯一方法。所有關于本公司預期的財務狀況、商業策略、計劃和前景及本行業未來前景的陳述都屬于對未來情況的陳述。這些對未來情況的陳述及本招股章程討論的其它關于非史實的材料僅僅作為一種預測。這些對未來情況的陳述包括已知和未知的風險、不確定性及其他因素,這些因素可能導致實際結果、業績或成就與由這種對未來情況的陳述明示或暗示的未來的結果、業績或成就存在重大出入。本招股章程、尤其是“風險因素”部分(但不限于該部分的討論)會對這些風險因素和不確定性進行詳細的討論。 Given the risks and uncertainties that may cause our actual future results, performance or achievements to be materially different from that expected, expressed or implied by the forward-looking statements in this Prospectus, we advise you not to place undue reliance on those statements. Neither our Company, [the Vendor,] the Manager, the Underwriter and the Placement Agent nor any other person represents or warrants to you that our actual future results, performance or achievements will be as discussed in those statements. 翻譯:考慮到風險和不確定因素可能導致本公司未來實際效果、業績或成就與本招股章程期望、表示或暗示的效果、業績或成就存在重大出入,因此我們奉勸您不要過于依賴那些陳述。本公司、[賣方、]經紀人、承銷商及配售代理人或其他任何人均沒有表達或保證本公司未來的實際效果、業績或成就將與那些陳述中所述的一致。 如果您有招股說明書翻譯相關的服務需求,可以隨時與我公司在線客服人員聯系,同時也可以撥打我們的服務熱線:010-64809262.世聯全體員工竭誠為您提供最優質的翻譯服務。 |




