- 翻譯公司資訊
-
- 要糾錯,不要錯糾——公共場所英語標示糾錯有感(之四)
日期:2017-01-19 點擊:10355在《鳳凰網》上看到《新京報》采寫的報道: 老外指中國駕照英文注釋雌雄同體,盼變回男人。 原來,共和國的統一駕照本上竟有兩處明顯的低級英語錯, 是把性別譯成…
- 可敬的中外文化架橋人
日期:2017-01-19 點擊:6330《光明日報》近日長篇報道,中國外文局對外講述中國故事諸多講述者本身的故事,想到那許多為溝通中外文化而辛勤架橋的人所作的貢獻,心中久久難以平靜。雖然他們…
- 諍言足戒
日期:2017-01-17 點擊:4098近讀《中華讀書報》國際交化版林一安先生《常凱申現象又復來》一文,不禁聯想多多。該文以擺事實,講道理的方式,指出了現代出版社新近翻譯出版的《加西亞馬爾克…
- 引進外來縮略語,翻譯不可缺位——也說字母詞入典之爭
日期:2017-01-17 點擊:5261自從百名學者舉報《現代漢語詞典》第6版,正式收錄外來字母詞涉嫌違法以來,引發了一場保衛漢語的大爭議。反對者認為,濫用字母詞,對漢語造成污染,讓它入典更…
- 再幫公安機關的英語標示糾糾錯——公共場所英語標示糾錯有感(之
日期:2017-01-16 點擊:9252一、題解 本糾錯有感系列文已登出四篇了,為何現在非要寫一篇專門給公安機關的英語標示糾錯的文章?而且何謂再幫? 事情可追溯至去年春,我寫的《不止是英語問題…
- 為何是莫言
日期:2017-01-16 點擊:5193當地時間11日中午(北京時間晚7時),瑞典文學院宣布,2012年諾貝爾文學獎授予中國作家莫言。 得到消息時,莫言正在他的家鄉高密吃飯。莫言說,他有點吃驚,但心…
- 莫言獲諾獎 翻譯要加油
日期:2017-01-13 點擊:8524連日來,莫言榮獲本年度諾貝爾文學獎,成了許多人熱議的話題。人們在興奮之余,也在探尋中國作家首次獲此殊榮的原因。除肯定莫言作品中鮮明的本土化、富含魔幻現…