- 翻譯公司資訊
-
- 我國(guó)高端翻譯人才隊(duì)伍現(xiàn)狀與對(duì)策建議
日期:2017-05-24 點(diǎn)擊:984明偉局長(zhǎng)兼院長(zhǎng),各位來(lái)賓,朋友們, 我以忐忑不安的心情站在這里,因?yàn)樽屛艺劦氖且粋(gè)對(duì)于剛才新任院長(zhǎng)提出的要求推動(dòng)中華文化走出去十分關(guān)鍵的題目,而我對(duì)此…
- 從翻譯技術(shù)及項(xiàng)目管理實(shí)踐探索翻譯教學(xué)和科研方向
日期:2017-05-23 點(diǎn)擊:787一、引言 筆者有幸參加了在北京舉辦的暑期翻譯與本地化技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)。課程內(nèi)容有:翻譯與本地化技術(shù)課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯與本地化技術(shù)的基…
- 翻譯中譯者的開放及細(xì)節(jié)處理
日期:2017-05-22 點(diǎn)擊:822一、引言 2013年7月,筆者有幸參加了2013年暑期全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)中的高級(jí)筆譯技能培訓(xùn)。主辦方精心科學(xué)的課程設(shè)置、授課老師的精彩講解和積極靈活的…
- 中國(guó)文化對(duì)外傳播與非通用語(yǔ)種翻譯人才培養(yǎng)
日期:2017-05-22 點(diǎn)擊:848一、推動(dòng)中國(guó)文化對(duì)外傳播是外語(yǔ)類大學(xué)的新使命當(dāng)今世界各國(guó)都將提升文化軟實(shí)力置于特殊的戰(zhàn)略地位,中國(guó)也迫切需要形成與自身國(guó)際地位相對(duì)稱的文化軟實(shí)力。 黨…
- 翻譯專業(yè)筆譯教學(xué):理念與方法
日期:2017-05-19 點(diǎn)擊:994一、引言 近年來(lái),翻譯專業(yè)本碩兩個(gè)教育層次蓬勃興起,開始共同培養(yǎng)翻譯人才。而整個(gè)翻譯專業(yè)的教師群需要重新打造,靠現(xiàn)在格局下外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)內(nèi)部的自我培…
- 新形勢(shì)下的本科口譯教學(xué)
日期:2017-05-19 點(diǎn)擊:741暑期全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)已經(jīng)落下了帷幕,每個(gè)人都帶著不同的收獲和感想回到各自的工作崗位,必將把學(xué)到的精髓應(yīng)用于不同層次的翻譯教學(xué)之中。本文作者…
- 語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)技術(shù)視域下的MTI 技術(shù)課程體系構(gòu)建
日期:2017-05-17 點(diǎn)擊:893在信息爆炸的時(shí)代,海量的信息和數(shù)據(jù)突然如洪水決堤般席卷全球,成為工業(yè)化社會(huì)之后波瀾壯闊的人文景觀。據(jù)英國(guó)學(xué)者詹姆斯馬丁統(tǒng)計(jì),上個(gè)世紀(jì)80 年代之后幾乎每3…