| 論文標題是整篇論文的核心,做好論文翻譯首先把標題翻譯把握清晰,論文翻譯是世聯翻譯公司擅長領域,能夠處理各種類型論文翻譯,對于論文標題翻譯有獨特的見解,以下就是世聯專業論文翻譯譯員標題翻譯案例。 Modeling Earnings Dynamics 翻譯:收益動力學建模 Changes in the Characteristics of American Youth: Implications for Adult Outcomes. 翻譯:美國青年特征的變化:長大成人的意義. Heterogeneity in Human Capital Investments: High School Curriculum, College Major, and Careers. 翻譯:人力資本投資的異質性:高中課程、大學專業和職業。 Estimating Derivatives in Nonseparable Models with Limited Dependent Variables. 翻譯:不可分的模型與有限應變量的估計衍生品. The Role of Family, School and Community Characteristics in Inequality in Education and Labor Market Outcomes. 翻譯:家庭、學校和社區角色的特點在教育和勞動力市場不平等下的結果。 Estimating the Cream Skimming Effect of School Choice. 翻譯:評估吸脂效應學校選擇的影響。 A personal touch: Text messaging for loan repayment 翻譯:個人感受:貸款償還文本信息 Group versus Individual Liability: Short and Long Term Evidence from Philippine Microcredit Lending Groups 翻譯:集團與個人責任:源于菲律賓微型貸款組的短期和長期證據 Expanding Microenterprise Credit Access: Using Randomized Supply Decisions to Estimate the Impacts in Manila 翻譯:擴大微型企業的信貸訪問:采用隨機供應決策估計在馬尼拉的影響 Commitment Devices 翻譯:承諾設備 Access to Finance 翻譯:融資渠道 以上就是與大家分享的有關論文標題翻譯案例,希望對您認識論文翻譯有所幫助,如果您有論文翻譯相關服務需求,可以放心交給世聯翻譯公司,一定會給您一個最滿意的答復,詳細可咨詢:010-64809262 http://www.unitrans.cn/. |




