| 1.瀏覽整篇原文,比逐句泛讀速度要快一點,但也不要一目十行,否則,整個文章看完,腦子里沒有任何印象,也不理解大概意思。這樣做,主要是了解原文的領域,是什么專業,自己對這個領域的熟悉程度如何。如果客戶要求原排,還要兼顧關注板式,要考慮到除了正常審校,排版的時間是否足夠。 2.瀏覽整篇譯文,一是為了加深理解,而是為了檢查譯員返回的譯文底稿質量怎么樣,還可以了解譯文和板式和原文是否相符。 3.通過上一步驟,就能判斷出譯文的大概質量。如果瀏覽過程中,很容易就發現譯文不通順或大部分表達不知所云,要馬上和組長或領導進行溝通,確認是問題稿件后,要及時采取有效措施,盡快解決問題,保證不耽誤交客戶。確認是問題稿件后,要和譯員聯系,問清楚原因,如果時間允許,要讓譯員潤色,如果時間不夠,要和客戶申請時間。如果瀏覽過程中,判斷出譯文底稿語言基本通順、表達基本正確,就可以正常審校了。 4.正常審校的話,方法也比較靈活,要看自己對相關領域了解程度水平如何。(英譯中)如果對這一領域知之甚少,建議先閱讀譯文,發現中文中不明白的,可以重點參看英文。如果對這一領域了解一些,建議先閱讀英文原文,畢竟這樣可以更加有把握地判斷譯文意思是否正確。(中譯英)最好弄明白原文是什么意思,再判斷譯文翻譯的是否正確,要保證英文沒有拼寫、漏譯等基礎錯誤。 5.審校專員正常的審校速度是10000字/天,這個審校流程下來,有問題的可以尋求他人的幫助,確保交客戶時自己對譯文有把握。如果排版時間不夠充分,可以向組長和領導申請建議,排版問題的解決方法也比較靈活,視情況而定。 6.正常稿件,一定保證不能出現低級錯誤,也要盡量和客戶提供的詞匯統一。這樣交客戶,一般不會出現投訴現象。 |




