| 譯文質量不僅僅是客戶關心的問題,應該從根源抓起,譯員在翻譯過程中時刻想著提高譯文質量,那么翻譯出的稿件一定會受到客戶的滿意,那么應該如何提高譯文質量,世聯翻譯公司與大家分享幾種方法,以下就是詳細介紹。 1. 避免重翻 從翻譯開始就應該把事情做好,避免返工,因為修改費時費力,所以在第一次翻譯時,應該把握好每一個詞語,每一句話。把錯誤的幾率降到最小。 2. 易出錯詞語表的利用 在翻譯過程中總結一些易出錯詞語,把自己經常出錯的詞語統一管理,在翻譯過程中,時刻比對,這樣就會避免再次出錯,這樣就避免了很多不必要的麻煩,既保證了翻譯指令,還提高翻譯準確性,當你使用這些詞語的時候,用一下搜索命令。 3. 執行拼寫和語法檢查程序 拼寫和語法檢查程序對譯員檢查翻譯之后的稿件有很大的幫助,在翻譯完成之后,可以運用此程序來查找文檔中是否存在拼寫錯誤和語法錯誤的文字,找出改正。 以上就是世聯翻譯公司與大家分享的有關提高譯文質量的方法,如果您有翻譯相關服務需求,可以與我們的在線客服人員聯系,或者是撥打我們的服務熱線:010-64809262http://www.unitrans.cn. |




