色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

著作權和版權的關系_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

著作權和版權的關系

         著作權和版權的關系翻譯,由世聯北京翻譯公司譯員整理,如果您有這方面的翻譯需求,可以隨時與我們的在線客服人員聯系,也可撥打咨詢熱線:010-64809262
            著作權和版權是什么關系
          Relationship between Copyright and Publication Right
            1986年頒布,1987年實施的《中華人民共和國民法通則》(以下簡稱“《民法通則》”)第九十四條規定:“公民、法人享有著作權(版權),依法有署名、發表、出版、獲得報酬等權利。”1990年頒布的《中華人民共和國著作權法》(以下簡稱“《著作權法》”)第五十一條規定:“本法所稱的著作權與版權系同義語。”2001年10月修改的《著作權法》第五十六條規定:“本法所稱的著作權即版權。”
          Article 94 of General Rules of Civil Law of PRC (“Civil Law” hereafter) enacted in 1986 and enforced in 1987 provides that “Citizens and legal entities enjoy copyright (publication right), and legally enjoy the rights of authorship, publication, printing and remuneration.” Article 51 of Copyright Law of PRC (“Copyright Law” hereafter) enacted in 1990 provides that “the copyright and publication right hereunder share the same definitions.” Article 56 of Copyright Law (as amended in October 2001) provides that “the copyright hereunder is defined as the publication right.”
            文章來源:世聯北京翻譯公司