| 近年來,環境問題一直是我們每個人都十分關注的問題,特別是在氣候環保方面,因為它直接關系到我們的日常生活。為此,世聯北京翻譯公司整理了以下詞匯,希望對大家能有所幫助。 節約能源法 Energy Conservation Law 《應對氣候變化國家方案》 National Climate Change Program 循環經濟促進法 Circular Economy Promotion Law 可再生能源法 Renewable Energy Law 循環經濟試點 pilot projects on circular economy 資源性產品價格改革 The pricing reform of resource products 節能環保汽車 Energy-saving and environment-friendly vehicles 實施節能產品惠民工程 Support the use of energy-saving products by ordinary households with government subsidies 水電裝機容量 Installed hydro power capacity 光伏發電容量 Photovoltaic power capacity 核電在建規模 Nuclear power capacity under construction 森林碳匯 Forest carbon sink 能源結構以煤為主 The predominant role of coal in our energy mix 森林蓄積量 Forest stock volume “共同但有區別的責任”原則 The principle of “common but differentiated responsibilities” 《聯合國氣候變化框架公約》 The United Nations Framework Convention on Climate Change 消費型排放 Emissions attributed to consumption 人均排放 Per capita emissions 國際轉移排放 International transfer emission 生存排放 Survival emissions 大幅量化減排 Deep quantified emission cut 氣候友好技術 Climate-friendly technologies 近期和中期減排目標 Near-term and mid-term reduction targets 二氧化碳排放 Carbon dioxide emissions 循環經濟 Circular economy 低碳經濟 Low carbon economy 綠色經濟 Green economy 先污染、后治理的老路 The old path of “polluting first and cleaning up later” 處于國際產業鏈低端 At the lower end of the international industrial chain 建設生態文明 build a conservation culture 以人為本,全面協調可持續的科學發展 scientific development, that is, comprehensive, balanced and sustainable development which puts people’s interests first 如果您有環境方面的文件需要翻譯,可以隨時與我們的在線客服人員聯系,同時也可以通過撥打我們的服務熱線:010-64809262,我們會隨時為您提供最優質的翻譯服務。 |




