色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

李煜詞作翻譯欣賞_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

李煜詞作翻譯欣賞

    1. <sup id="a0ll4"></sup><del id="a0ll4"></del>

      <listing id="a0ll4"></listing>

    2.     詩詞翻譯是屬于文學翻譯的范疇,國內許多名著都翻譯成多國語言,供國外學者研究,文學翻譯是世聯北京翻譯公司擅長領域,我公司有專業的文學翻譯譯員Tian老師,從事翻譯工作十五年,翻譯過多本文學著作,李煜是我國古代著名的詞人,其千古杰作有《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等,為我國的詩詞文化也作出了卓越的貢獻。
            以下是世聯北京翻譯公司資深譯員從其杰作中精挑細選出的《虞美人》,以供大家欣賞。
       
          虞美人
       
          春花秋月何時了,往事知多少!
       
          小樓昨夜又東風
       
          故國不堪回首月明中
       
          雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。
       
          問君能有幾多愁?
       
          恰是一江春水向東流。
       
          譯文:
       
          The Song of a Fallen Dragon
       
          Spring flowers
       
          The autumn Moon
       
          An endless string of
       
          living
       
          memories
       
          My chamber
       
          a small chamber
       
          Last night the wind
       
          visited
       
          again
       
          My country
          now lost
       
          in the moonlight
       
          a heart-breaking land
       
          to recall
       
          Marble terraces must have remained
          But the glamour is not the same
          How many still
       
          are you carring in your bosom
       
          miseries
          regrets
       
          Like the banks
       
          Holding a river of spring tide
          running
          and running
          to the sea
          如果您有文學翻譯方面的翻譯需求,可以隨時與我們的在線客服人員聯系,同時也可以撥打我們的服務熱線:010-64809262,世聯北京翻譯公司希望與您合作。