色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

這些關于“運動”的地道英文表達,你記得幾個?_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

這些關于“運動”的地道英文表達,你記得幾個?

    • 文章轉載自   21英語微商城 21世紀英文報

      小伙伴們,冬奧會結束了,你們對運動的“超高熱情”還在嗎?哈哈!運動一定要持之以恒呀!

       

      這些關于“運動”的地道英文表達你知道嗎?一起來學學吧!

       

      pass the baton
      意為“交接職責,把責任傳遞給繼任人”。該習語源于接力賽跑,baton就是“接力棒”。

      The old generation has 
      passed the baton to us. Now it is our turn to build a bright future. 

      老一代們已經把責任傳給了我們。下面輪到我們來建設一個美好的未來了。

       

       

      jump the gun 

      原指“在賽跑中,還沒有聽見槍聲就先搶跑”,在日常生活中引申為“操之過急”。

      He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun. 

      他操之過急說漏了嘴,本來他應該明天才告訴我的。

       

       

      drop the ball 
      字面意思是“失球,把球掉在地上”,引申為“犯錯”。

      You can’t trust John to do the job right. He’s always
       dropping the ball. 

      別指望約翰能把這活做好。他經常出錯。

       

      圖片

    • <center id="ghtxz"></center>