色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

關于舉辦2021年翻譯技術、項目管理培訓班的通知_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

關于舉辦2021年翻譯技術、項目管理培訓班的通知

      <strong id="k6odj"></strong>
    1. 人工智能技術呈爆發式增長,正在引領“AI+”教育在全球的新發展。在AI賦能之下,智能翻譯技術在語言服務行業中迅速普及和廣泛應用,語言服務行業的人才結構和翻譯教育的格局正在發生重大的變革。語言服務行業對翻譯人才的翻譯技術能力的要求日益提高,新時代加強翻譯技術教育已是大勢所趨。熟練應用各種翻譯技術已成為當今譯者必備的核心能力之一,翻譯技術教學也成為翻譯專業教育的重要組成部分。2019年4月,《翻譯專業學位研究生核心課程指南》將《計算機輔助翻譯》課程作為翻譯碩士九門核心課程之一;2020年4月教育部正式發布《翻譯專業本科教學指南》,將“翻譯技術”列入翻譯本科專業核心課程,這些變化均對翻譯技術的應用和教學提出了更高要求。為進一步滿足高校師生及翻譯從業者的翻譯技術水平和項目管理能力提升需求,將于2021年全國高等院校翻譯專業師資培訓期間舉辦翻譯技術、項目管理培訓班。具體事宜如下:
       
      一、培訓目標

              (一)熟悉翻譯技術相關概念及核心操作
              (二)掌握機器翻譯譯后編輯原則和操作
              (三)通曉翻譯項目管理基本概念和流程
              (四)增強應用技術解決翻譯問題的意識
              (五)提升翻譯技術能力和項目管理能力
       
      二、培訓對象

              高等院校翻譯專業教師及學生; 黨政機關、國有企事業單位翻譯從業者;
              全國翻譯技術從業者以及翻譯技術愛好者等(語種不限)。
       
      三、具體安排

              (一)培訓時間
              7月17日—9月12日 (周三、六、日授課)

              (二)培訓形式
              采用“釘釘軟件”線上授課(請先行下載安裝釘釘軟件)

              (三)培訓內容
              本課程分為示范教學、實踐練習、專題論壇和翻譯沙龍四大模塊,涵蓋翻譯技術概論、翻譯技術與工具實操、技術寫作與本地化、機器翻譯和譯后編輯、翻譯項目管理等專題,旨在培養學生主動應用技術解決翻譯問題的意識,提高翻譯技術思維能力和項目管理能力,推動翻譯技術教育的與時俱進。
      (詳情參見附件《課程大綱》)

              (四)培訓費用
              6900元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校師生6500元)
       
      四、課程特色
       
              (一)理實融合
              關注翻譯技術與翻譯實踐的深度融合,凸顯機器翻譯譯后編輯工作模式,推動翻譯技術教育的與時俱進。理論講解同實際操作相結合,重視實戰積累,學練結合,提升教學針對性。

              (二)案例驅動
              以翻譯技術和項目管理經典代表案例解析為授課重點,真實案例為導向,講練結合,融合小組討論,頭腦風暴,沙盤推演等多種混合式教學方式。

              (三)體系完備
              分為示范教學、實踐練習、專題論壇和翻譯沙龍四大模塊,涵蓋翻譯技術概論、翻譯技術與工具實操、技術寫作與本地化、機器翻譯和譯后編輯、翻譯項目管理等專題。

               (四)名師薈萃
              課程均由高校一線翻譯技術教師和企業資深專家擔綱。師資陣容強大,匯聚翻譯技術和項目管理領域的大家名師和行業精英。幫助學員開拓視野,側重實操演練,提升學員翻譯技術能力和管理能力。

      五、師資簡介

              (按照姓氏首字母排序)
              陳   晨:Translavie聯合創始人、遠程口譯平臺Cymo總裁
              崔啟亮:對外經濟貿易大學英語學院副教授、國際語言服務與管理研究所副所長
              高志軍:北京大學軟件與微電子學院講師、技術傳播博士
              韓林濤:北京語言大學翻譯技術教師
              胡開寶:上海外國語大學語料庫研究院院長、教授,博士生導師
              李   潔:阿里釘釘鑫蜂維教育產品運營專家
              師建勝:南京云在商鵲信息科技有限公司(試譯寶)總經理
              王華樹:北京外國語大學高級翻譯學院副教授,中國翻譯協會本地化服務委員會副秘書長
              王華偉:如文思(RWS)中國公司CEO
              王巍巍:廣東外語外貿大學翻譯學院副院長、中國翻譯協會口譯委員會副秘書長
              魏澤斌:北京創思立信科技有限責任公司董事長、中國翻譯協會本地化服務委員會副主任
              徐   彬:山東師范大學外國語學院教授、翻譯碩士中心主任
              閆栗麗:傳神語聯網網絡科技股份有限公司副總裁
              余建波:上海交通大學教務處在線課程負責人、首批慕課課程建設推進辦公室負責人
              周興華:魯東大學外國語學院副教授、MTI教育中心主任
              朱  華:天津外國語大學翻譯技術教師、蒙特雷國際研究院TLM專業碩士
              朱  珊:同傳譯員、中國石油大學(華東)外國語學院副教授
       
      六、報名繳費
       
               (一)官網報名:請在中國譯協官方注冊登錄后,在“培訓”欄目里選擇課程 > 填寫報名信息 > 在線交費或銀行轉賬方式:

              用戶名:中國翻譯協會
              開戶行:中國工商銀行北京百萬莊支行
              帳 號:0200001409089010159
              統一社會信用代碼:51100000500000541T

              (二)微信報名:

              方式一:請關注中國翻譯協會公眾號>注冊/綁定TAC賬號>我的TAC >培訓>選擇課程>填寫報名信息>在線交費。
              方式二:請關注中國翻譯協會公眾號>注冊/綁定TAC賬號>對話框內輸入關鍵詞 “師資培訓” >彈出課程鏈接>點擊鏈接>選擇課程>填寫報名信息>在線交費。

              (三)關于發票:
       
              本次培訓班提供電子版發票,請務必正確填寫好發票信息及信箱地址,發票類型:培訓費。具體安排將于7月中旬另行通知,屆時請各位參訓學員及時查收短信提醒。
       
      七、結業證書
       
              完成全部課程并通過結業測試后,可獲得由中國翻譯協會、中國翻譯研究院、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、教育部高等學校翻譯專業教學協作組聯合頒發的《全國高等院校翻譯專業師資培訓結業證書》。
       
      八、其他事宜
       
               (一)可優先參加中國譯協舉辦的各類翻譯活動,享受費用優惠待遇,成績優秀者可獲得推薦參加譯協組織的其他高端翻譯培訓項目繼續學習深造的機會。
         
              (二)未盡事宜,請與培訓組委會聯系,聯系人:趙狀業 18614041881(微信同步)010-68995949,有關師資培訓的其它詳情請登陸中國翻譯協會網站(www.tac-online.org.cn)查詢。
       
      特此通知。
       
      中國翻譯協會
      2021年7月
      附件:2021年翻譯技術、項目管理培訓課程大綱