| 證件類的翻譯基本都是筆譯服務,并且每個翻譯公司也大多可以提供這類翻譯服務,可以說是最為常見和普通的一種翻譯類型。證件翻譯的概括面也比較廣,如生活中的各類證件可能都需要涉及到進行翻譯成另外一個語種,尤其是有出國需求的人群,如生活中常見的身份證、行駛證、駕駛證、婚姻證明、學位證書、房產(chǎn)證明、營業(yè)執(zhí)照等等。那么處理這類證件的翻譯的時候都要做好哪些事項呢?
精準規(guī)范的進行翻譯 證件類的翻譯雖然難度較低,只需要按照原有證件進行翻譯即可,但是必須要精準規(guī)范的進行翻譯,因為這些證件大多是有法律效益的,因此也更為嚴謹,在進行翻譯的時候,要求翻譯用詞精準無誤,包括抬頭、名字的位置、日期的位置、蓋章的位置等等,都要進行合理的安排。 不同語種詞匯的運用和語法的轉(zhuǎn)變要注意 對于各類證件的翻譯,專業(yè)性的要求也比較高,尤其是不同語種之間詞匯的轉(zhuǎn)譯與運用,以及語法的轉(zhuǎn)換等等,要求上下文順暢,能夠一看就懂。要求譯員對相關(guān)語種的詞匯儲存量要足夠大,因為很多證件內(nèi)容也可能涉及到法律條款。 格式要求有講究 不同的證件,通常可以發(fā)現(xiàn)其排版格式是有所區(qū)別的,在進行翻譯的時候,一般要求按照原本證件的格式進行排版。如客戶有其他的要求,則可以配合客戶方的需求進行合理調(diào)整格式。 證件翻譯在目前的翻譯市場上來看,需求量還是很大的,現(xiàn)在人們出國旅游、留學、居住的群體也越來越多,往往就需要對各類證件進行翻譯。大型專業(yè)的翻譯公司還可以提供蓋章服務,能夠確保翻譯后的證件能夠有效的使用,建議有此類翻譯需求的還是和專業(yè)的翻譯公司合作更為靠譜。
|




