| 各種各樣的證件和證書都是我們日常人際交往生活中必不可少的物品。當我們需要出國或者是與國外的客戶朋友交往交流的時候,就需要對我們的證件進行翻譯,方便客戶更好的了解我們。證件翻譯雖然是翻譯公司資料筆譯項目中比較小眾的一個翻譯種類,但是證件類翻譯卻是實用性最強的一個翻譯種類,今天我們就來給大家介紹一下證件翻譯的不容忽視的要素,快來看看你在翻譯過程中有沒有忽視它。
一、證件持有人的姓名 證件類翻譯最為重要的一個要素就是證件持有人的姓名。如果我們翻譯出來的證件持有人姓名與實際持有人不符合,那么我們翻譯的證件有極大的可能是沒有法律效力的。因此我們在翻譯各種各樣的證件和證書的時候,一定要仔細核對我們翻譯的證件持有人姓名是否正確,我們翻譯出來的姓名是否符合語言使用國的姓名稱呼方式,是否會讓其他人產生歧義等,。 二、證件的有效期限 為了適應社會的變化發展和經濟發展的新要求,現在各種各樣的證件以及證書都是有有效期限的。我們在對證件進行翻譯的時候一定要將有效期限翻譯正確。如果我們證件翻譯的過程中,將有效期限翻譯錯誤,那么就很有可能影響我們翻譯出來的證件效力。如果我們需要翻譯的證件已經非常臨近有效期,那么我們應該提示證件持有人盡快更換證件,防止影響使用。 三,注意證件格式 證件翻譯有嚴格的格式要求。證件類翻譯不僅要格式要嚴謹,還要簡潔,便于閱讀。我們在翻譯的過程中也要注意這一點。 這就是證件翻譯幾個需要的問題,大家在日常翻譯過程中需要注意。
|




