- 翻譯公司資訊
-
- 現代譯者翻譯技術能力的構成要素
日期:2017-09-27 點擊:10067信息化時代的譯者,不但要擁有傳統的翻譯能力,還應具備嫻熟的翻譯技術能力。下文就從5個方面審視與剖析現代譯者翻譯技術能力的構成要素,以期增強認識,促進當…
- 信息化時代翻譯工作的技術特征
日期:2017-09-27 點擊:7144在信息化時代,翻譯技術發展迅猛,極大緩解了傳統翻譯模式與日益劇增的翻譯需求之間的矛盾。在信息化與全球化的催動下,當今翻譯活動的工作領域、工作內容、工作…
- 文學外譯熱的冷思考
日期:2017-09-26 點擊:8891中國作家協會主席鐵凝指出:文學和文學翻譯都是通向一個和諧世界的重要橋梁,因為這兩者的創造與合作能使不同的人們心靈相通,共享精神的盛宴。中國文學在走向世…
- 翻譯工作者的義務
日期:2017-09-26 點擊:5699翻譯,作為不同文化之間溝通聯系的橋梁與紐帶,隨著全球化的發展越來越被大家所認識。也有很多人想要從事翻譯工作。作為一名翻譯工作者,在翻譯實踐活動中要承擔…
- 提升翻譯質量的五大翻譯技術
日期:2017-09-22 點擊:10209在信息化時代,翻譯技術發展迅猛,極大緩解了傳統翻譯模式與日益劇增的翻譯需求之間的矛盾。 在信息化與全球化的催動下,當今翻譯活動的工作領域、工作內容、工…
- 影視字幕翻譯的特點
日期:2017-09-22 點擊:8962字幕翻譯首先可分為語內字幕翻譯與語際字幕翻譯兩種。語內字幕翻譯是指將話語轉換成文本,而不需要在語言間進行轉換的過程。而語際字幕翻譯是在保留原聲的情況下…
- 翻譯理論學習不應成孤島
日期:2017-09-21 點擊:8623在傳統譯論階段,翻譯理論的探討多集中在標準和方法上,對翻譯史的回顧可以看出,忠實、直譯、意譯是循環出現的焦點。翻譯標準的設定,直接體現了人們對翻譯本質…