圖書市場上整治抄襲侵權已經喊了好多年,經過維權斗爭,確有一些侵權者受到了懲處,但是侵權抄襲現象至今依…
在漢譯世界學術名著叢書出版座談會上,中國社科院研究員許明龍,呼吁要重視翻譯工作,并列舉當前翻譯存在的…
為期4天的中國翻譯成就展于2004年11月4日上午在中國軍事博物館正式開展。本次展覽是新中國成立以來中國翻譯…
外宣工作中的翻譯有一個突出的特點,即基本上都是中譯外,也就是把大量有關中國的各種信息從中文翻譯成外文…
編者按:季羨林先生2004年當選中國翻譯工作者協會名譽會長之后,李景端曾去函就翻譯工作中的某些問題向季老…
外語是決定外宣效果的最直接因素 內外有別,這是外宣工作者耳熟能詳的一條原則。別在何處?任務、對象、內…
在拙著《翻譯論》(湖北教育出版社,2003年)中,我就翻譯的本質問題進行了探討,對何為翻譯進行了歷史的分…
世聯翻譯為組委會提供商務口譯和會議同傳
世聯翻譯子公司亮相上海國際醫療
上海市閔行區形象片多語言翻譯配
世聯翻譯完成京東集團視頻字幕翻
為ROCKX機構提供大型中英同傳服
世聯總裁受邀參加全球服務貿易峰
世聯翻譯公司向湖北省慈善總會捐
世聯翻譯完成二十國集團G20智庫
世聯為二十國集團G20領導人峰會T
華潤企業宣傳片英文外籍配音視頻
為奔馳宣傳片提供聽譯視頻制作
為德國拜耳醫藥提供同聲傳譯服務
世聯深圳公司成立入駐福田CBD寫
世聯上海公司成立并入駐陸家嘴華
客戶書面評價-日工建機國際公司
城建集團建筑工程和CAD圖紙筆譯
世聯圓滿完成2008奧林匹克青年北
北京
上海
天津
深圳
香港
>>翻譯客戶-政府、外企、科研、私企
>>合作伙伴-新聞記者>>求職者
咨詢電話:18017395793 咨詢郵箱:6067@unitrans.cn
客服熱線:15801211926 招聘郵箱:hr@unitrans.cn
點擊添加:企業微信
公司 | 與我們聯系 | 法律聲明 | 隱私條款 | 翻譯團隊
2006-2025 世聯商用翻譯(北京)有限公司 電腦版