- 新聞中心
-
- 中譯英研討會系列討論詞匯選登2
日期:2017-08-09 點擊:3973(十八大報告重點詞匯漢英翻譯) 1.立黨為公,執政為民。 The Party was founded for public good and it exercises state power/governance for the people. 2.…
- 中譯英研討會系列討論詞匯選登3
日期:2017-08-09 點擊:8436( 十八大報告重點詞匯 ) 1.進入全面建成小康社會的決定性階段We have entered the decisive stage of completing the building of a moderately prosperous soci…
- 中譯英研討會系列討論詞匯選登4
日期:2017-08-09 點擊:103951.社會事業social services/programs 2.不斷提高政策的針對性、靈活性和前瞻性make our policies more targeted, flexible, and forward-looking 3.扎實推進教育…
- 中譯英研討會系列討論詞匯選登5
日期:2017-08-09 點擊:73341. 實現了十二五時期良好開局 got the 12th Five-Year Plan period (2011-15) off to a good start 2. 努力做到調控審慎靈活、適時適度 conduct prudent and fle…
- 中譯英研討會系列討論詞匯選登6
日期:2017-08-09 點擊:55051. 載人航天 manned space mission 2. 探月工程 lunar exploration program 3. 結構性、輸入性物價上漲 structural and imported inflation 4. 重點產業調整振興…
- 中譯英研討會系列討論詞匯選登4
日期:2017-08-09 點擊:105081.社會事業social services/programs 2.不斷提高政策的針對性、靈活性和前瞻性make our policies more targeted, flexible, and forward-looking 3.扎實推進教育…
- 中譯英研討會系列討論詞匯選登3
日期:2017-08-09 點擊:7521(十八大報告重點詞匯) 1.進入全面建成小康社會的決定性階段We have entered the decisive stage of completing the building of a moderately prosperous societ…