同聲翻譯的價格受什么影響呢?
時間:2020-09-07 16:36 來源:未知 作者:youhuayuan 點擊:次
同聲翻譯是國際交流中重要的翻譯形式之一,那么同聲翻譯的價格受什么影響呢?下面翻譯公司就來給大家分享分享。 1. 譯員級別 A級翻譯:頂尖同傳譯員,接受過同傳專業培訓,經驗10年以上; B級翻譯;資深同傳譯員,接受過同傳專業培訓,經驗5年以上; C級翻譯:職業同傳譯員,接受過同傳專業培訓,經驗2年以上; 如果是英日,英韓或英法同傳,B級翻譯是中國譯員,而A級翻譯都是母語為日語,韓語或法語的專業同傳譯員或AIIC成員,基本都是從國外譯員。 2. 工作時間 有些會議的時間開展時間有所不同,相應的譯員工作時間會發生變化。全天時間為小于等于8小時,超過8小時的每小時超時費用 = 全天費用/ 8小時X 1.5;半天時間為小于等于4小時; 其中英日,英韓及英法的A級翻譯基本都是AIIC成員或國外請來的,是按國際慣例收費,因此工作時間是除午休時間以外6個小時,半天會議因為是海外出差,按全天計算,超出6小時工作時間的部分收取加時費4000每小時兩人。 3.地點不同 有些翻譯公司會根據大會地點的不同,價格也會有所調整。一般北京和上海地區的項目,視情況會安排半天的免費現場專人維護。如果項目要求全程現場管理,或項目地點在上海或北京之外的,則需要收取一定的項目管理費用。
|





