需要緊急翻譯文件時(shí)需要注意什么?
時(shí)間:2020-09-03 16:08 來(lái)源:未知 作者:youhuayuan 點(diǎn)擊:次
需要緊急翻譯文件時(shí)需要注意什么呢?接下來(lái)翻譯公司的小編來(lái)給您說(shuō)說(shuō)。 1、要確定所要翻譯的稿件是什么類型的。 它是與中譯英翻譯稿的難易程度以及專業(yè)程度是相聯(lián)系起來(lái)的。如果翻譯稿中設(shè)計(jì)非常多的專業(yè)術(shù)語(yǔ),專業(yè)性很強(qiáng),難度非常大,那么加急費(fèi)收取的標(biāo)準(zhǔn)也是非常高的。相反,如果難度不是特別大,只是日常的稿件的翻譯,那么加急費(fèi)就會(huì)相對(duì)的少一些。 2、與加急稿的質(zhì)量和數(shù)量相聯(lián)系的。 如果加急稿數(shù)量特別多,那么加急費(fèi)相應(yīng)的也就多一些。如果加急稿所要求的質(zhì)量非常高,那么加急費(fèi)用也會(huì)相對(duì)的高些。 3、加急費(fèi)的收取也與加急稿的字?jǐn)?shù)有著很大的關(guān)系。 一般來(lái)說(shuō),專業(yè)的翻譯公司都會(huì)根據(jù)字?jǐn)?shù)來(lái)收取費(fèi)用,而加急就需要另付加急費(fèi)了,可以說(shuō)翻譯字?jǐn)?shù)越多的稿件加急所需要的費(fèi)用也就越高。 4、中譯英翻譯加急也與客戶所需要的時(shí)間有著很大的關(guān)系。
|





