色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

翻譯公司:全國翻譯專業資格考試的考試內容_世聯翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >

翻譯公司:全國翻譯專業資格考試的考試內容

  專業的翻譯人員都會參與全國翻譯專業資格(水平)考試,今天翻譯公司就來跟您一起了解全國翻譯專業資格考試的考試內容。

  Professional translators will participate in the national translation professional qualification (level) examination. Today, the translation company will come with you to understand the examination contents of the national translation professional qualification examination.

  全國翻譯專業資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

  China Accreditation Test for translators and interpreters (CATTI) is a national vocational qualification test entrusted by the Ministry of human resources and social security and implemented and managed by China foreign language publishing and Distribution Bureau. It has been incorporated into the national vocational qualification certificate system. It is a unified translation professional qualification (level) certification implemented in China and oriented to the whole society, It is the evaluation and recognition of the bilingual translation ability and level of the participants in interpretation or translation.

  考試語種

  language code

  考試分8個語種,分別是英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

  The examination is divided into 8 languages, namely English, Japanese, French, Russian, German, Spain, Arabic, Korean / Korean; Four levels: senior translator; First level interpretation and translation; Level II interpretation and translation; Level III interpretation and translation; There are two major categories: translation and interpretation. Interpretation is divided into two professional categories: Consecutive Interpretation and simultaneous interpretation.

  考試科目

  Examination subjects

  二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

  2、 The three-level translation examination consists of two subjects: comprehensive translation ability and translation practice; The interpretation test consists of two subjects: comprehensive interpretation ability and interpretation practice. The interpretation practice subject of level II interpretation test is divided into two professional categories: "consecutive interpretation" and "simultaneous interpretation". Those who sign up for the level II interpretation examination can choose the two professional categories of interpretation, consecutive interpretation and simultaneous interpretation, according to their own situation. Those who apply for level II interpretation and consecutive interpretation shall take the examination of comprehensive interpretation ability and interpretation practice (consecutive interpretation); Those who apply for level II interpretation and simultaneous interpretation shall take the examination of comprehensive interpretation ability and interpretation practice (simultaneous interpretation); Those who have passed the level II consecutive interpretation examination and obtained the certificate may be exempted from the subject of comprehensive interpretation ability and only take the examination of the subject of interpretation practice (simultaneous interpretation).

  翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。

  Postgraduates with a master's degree in translation who have not obtained a translation professional qualification (level) certificate of level 2 or above before admission must take the professional qualification (level) examination of level 2 interpretation or translation during their study in school, and may be exempted from the subject of "comprehensive ability" and only take the examination of the subject of "interpretation practice" or "translation practice".

世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。