- 翻譯公司資訊
-
大疫之下,翻譯服務企業的責任與擔當——翻譯服務在行動之二
發布時間:2020-05-19 08:28 點擊:
一場牽動全國的抗擊新冠肺炎的戰疫,覆蓋了整個中國大地,也席卷了全球。翻譯服務企業作為這場戰疫中的一支生力軍,在疫情初期便投入到抗疫的戰斗中去。他們本著“我的家我來守,家有難不袖手”的初衷,不計成本全力以赴,從筆譯、口譯到語言科技,全方位的投入到抗擊新冠肺炎的戰役中,為國家、地方政府、國內外企業等提供免費或優惠的語言服務,用自己的實際行動連接起中外抗疫信息交流的紐帶。
筆譯服務
早在1月底2月初,語言服務企業便開始投入到抗擊疫情的戰斗中。不少語言服務企業為奮戰在疫情戰斗中的國內外相關組織和企業、各級地方政府免費提供關于疫情工作的國內外往來交流信函、疫情防控動態,防控政策和防護知識,疫情防護服務手冊、防控書籍,援助物資產品介紹、認證報告等筆譯服務;為世界衛生組織提供國內抗疫信息,為國內各級政府的官網提供防疫抗疫信息的多語種翻譯,確保關于疫情的動態信息、政策措施及時、準確發布,以便外籍人士及時全面了解疫情防控相關情況。語種涉及英語、韓語、日語、意大利語、波蘭語、西班牙語、阿拉伯語、俄語、法語、德語、葡萄牙語、波斯語、越南語、老撾、柬埔寨語、泰語和緬甸語等10多個語種。
如截止到3月30日,中國對外翻譯有限公司承接世界衛生組織關于中國新型冠狀病毒肺炎疫情的相關稿件及《食品安全的未來:將知識轉化為行動,造福人類、經濟和環境》報告等翻譯項目;中譯語通科技股份有限公司先后翻譯了《新型冠狀病毒肺炎公眾防護指南》(意大利語、西班牙語、英語、法語、日語和韓語版)、《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾心理自助與疏導手冊》(英語、日語和韓語版)以及《寫給孩子的病毒簡史》(英文版)等多語種抗疫讀物。共為30多家客戶提供了疫情防控相關的語言服務,累計翻譯超過100萬字。
語言橋集團公司為抗戰在一線的政企相關單位無償提供關于疫情工作的國外往來交流信函,援助物資類信函、說明書、檢測報告,抗疫類文章,疫情情況、疫情防控指南、科普類圖書介紹,疫情視頻等多項內容的筆譯,涉及14個語種,包括無償翻譯《新型冠狀病毒肺炎防護宣傳圖》(波蘭文版)、《新型冠狀病毒肺炎防護手冊》(柬埔寨文、老撾文、緬甸文、泰文和越南文)等,共為71家客戶累計提供了約合85萬字的筆譯服務。
北京思必銳翻譯服務有限公司先后承接212筆業務,涉及10個語種,包括抗疫術語詞匯,防疫抗疫服務手冊,外籍人員返回社區須知,倡議書,注意事項,疫情信息,心理健康支持手冊,設備物資說明,溫馨提示等,共為25家客戶提供了約計50萬字的筆譯服務。
口譯服務
抗疫初期,口譯服務主要包括為中外雙方就抗疫物資采購召開的線上會議提供交傳服務,如天津天外翻譯有限公司受天津某生態科技公司之托,為從俄羅斯進口200多萬只口罩等物資,緊急配合安排俄語翻譯,晝夜不停地通過在線會議方式與俄方生產廠家進行溝通和協調;又如中譯語通為網絡直播的國外疫情發布會提供同傳口譯服務,中譯語通青島公司為地方防控指揮部提供英、日、韓、泰四個語種的7X24電話咨詢熱線口譯服務。
隨著抗擊疫情的不斷深入,口譯服務的戰場逐漸從后臺轉向前場,可謂是直面一線,如,中譯語通陜西公司的口譯員駐守機場等入境口岸,配合機場海關做好境外旅客的入關檢疫工作;語言橋集團提供機場志愿者14人次;北京思必銳翻譯服務有限公司為世衛組織在京考察調研活動提供陪同口譯服務和交傳服務,并協助醫護人員為境外輸入病例的外籍密切接觸者提供貼身的口譯服務,譯員們不僅要帶上口罩、帽子、手套、護目鏡,穿上防護服、腳套等為外籍人員辦理入住手續,向他們講解入住須知、安撫情緒,還要協助醫護人員為他們采集咽拭子,可謂真正的 “貼身近戰”。此外,中譯語通還為世衛組織來京考察全程提供同傳設備服務,確保世衛組織在京參與的每一場會議能夠安全順利的進行。
語言科技
在本次抗擊新冠肺炎的戰疫中,戰役的特殊性更是彰顯出語言科技的力量。中譯語通“YeeKit翻譯平臺”(fanyi.yeekit.com)針對新冠肺炎疫情及時更新語料數據,升級機器翻譯引擎。高質量醫學機翻引擎秒翻全球醫學科研信息、疫情資訊,幫世界各國快速了解中國經驗,助中國及時洞察全球疫情,推動新冠肺炎研究。該平臺目前已免費向全球公眾開放機器翻譯服務。
抗疫期間,遠程辦公成為新寵,中譯語通獨立研發的LanguageBox智能會議解決方案作為輔助企業遠程辦公的智能工具被廣泛關注和使用,其用戶活躍量及使用量短日內劇增,訂單需求也得到進一步提升。
語言橋旗下數譯科技自主研發的LanCAT遠程協同翻譯管理平臺、遠程口譯和機器翻譯系統均投入到抗疫智能產品之中,免費向廣大譯員和翻譯公司開放,助其在抗疫期間完成自己的任務,共同為抗疫做出貢獻。
因為疫情倫敦書展取消,語言橋為助力中國出版走出去,還推出了新一代出版語言服務云,集翻譯項目管理系統、計算機輔助翻譯系統、神經網絡機器翻譯系統、文檔解析與格式還原系統為一體,讓廣大出版單位可以簡單經濟地以母語閱讀各國出版情報,快速抓住商機,高效委托圖書、版權合同與新聞資訊等內容的翻譯,從而提升出版走出去的效率,擴大中國出版在全球的影響力,實現云推廣。
疫情面前更顯語言服務企業的責任與擔當,提供建制性的語言服務更是語言服務企業的特點。以上僅是語言服務企業在本次疫情防控戰役中的一個縮影,還有更多的語言服務企業,在大疫當前的形勢下,自覺履行社會責任,無私地做出了企業自身應有的貢獻。
(材料提供:中國翻譯協會翻譯服務委員會) Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。