- 翻譯公司資訊
-
“不買日貨!不去日本!”韓國人怒了,日韓要打貿易戰?丨外媒說
發布時間:2019-07-12 13:59 點擊:
最近韓國從線上到線下,刮起了一陣“抵制日貨”的風……
不少韓國網民在社交媒體上貼出了這張圖:
More than 2,400 public posts with hashtag #BoycottJapan have been shared on Instagram since Thursday, with some including a picture using Japan’s red rising sun icon as “O” in the word “No.”
從7月4日開始,網友發出了2400多條帶著 #抵制日本 的標簽的推文,一些還帶著張圖,圖上標著“No”字,而“O”則是日本國旗上的標志性的太陽圖像。
“NO, Boycott Japan: Don't go, don't buy,” it says.
推文寫著 “不,抵制日本,不去,不買。”
這股“抵制日貨”風潮是由于日本政府對韓國采取“經濟報復”措施引起的。近日,日本宣布限制向韓國出口半導體材料。
據外媒報道,5日,韓國市場協會在日本駐韓國大使館附近召開了會議,宣布中斷出售日本商品。
在現場,協會工作人員踩癟了印有日本企業標識的紙箱,并向全韓國播放了這一畫面。
South Korean merchants stepped on boxes bearing logos of Japanese products during a rally to declare a boycott of Japanese goods in Seoul, South Korea, on July 5.
7月5日,韓國商人在首爾的集會上,踩扁了印有日本商標的盒子,以示抵制日貨之決心。
韓媒稱,大約230家商店參與了抵制日貨活動,包括便利店在內,至少動員了10萬人。
6日,首爾市陽川區住宅街的一處超市賣場內被人貼了一塊告示,上面寫著“不賣日本商品”。以前賣的日本產調味料、方便食品等都找不到了。
韓國超市入口貼著告示,上面寫著“停止販賣不反省歷史的日本的商品” 圖源:朝日新聞
4罐1萬韓元(約合人民幣60元)的札幌啤酒本來是熱賣商品,但超市店長稱:“為了國家,決定不賣了。銷售額是會減少,不過在日本撤回‘貿易報復’之前,我還會繼續這樣的。”
另外在首爾的部分超市,來自日本的啤酒、咖啡、香煙等商品也被下架,原本擺放這些商品的貨架豎起了印有“停止銷售、停止購買日本商品”字樣的標語牌。
在社交媒體上,很多韓國網友曬出了取消飛往日本行程的憑據。對于平時大家喜歡買的日本商品,他們也在轉發本土替代品名單。
韓國民眾呼吁抵制日貨的標語:“不賣!不買!”
They've also circulated lists of “Korean alternative” products to replace Japanese goods. They're also urging people to consider Able C&C Co.'s Missha's beauty products instead those by Shiseido Co., as well as beer from Hite Jinro Co. but not Asahi Group Holdings Ltd.
網民們也在轉發替代日貨的“韓國替代品”名單。他們勸人們用韓國的謎尚化妝品代替日本資生堂,用韓國的海特真露啤酒代替日本的朝日啤酒。
據路透社報道,“日本抵制運動”(Japan boycott movement)成為了韓國搜索引擎上搜索率最高的詞匯之一。
一位韓國男星7月4日在社交媒體上發布了去日本的照片,遭到網友“群噴”后立刻刪除了。
日韓的“舊恨”與“新仇”
韓國民眾此舉是來自于日本對韓國的經濟制裁。
7月1日,日本經濟產業省宣布,限制對韓國出口用于制造電視機及智能手機的三種半導體材料。另外,日本政府著手將韓國從“白色國家”清單中刪除,意味著取消韓方進口日本產品所獲優待。
Japan announced on July 1 that suppliers will be required to seek approval before exporting to South Korea three materials needed to produce semiconductors and display panels. The export curbs took effect Thursday.
7月1日,日本宣布供應商需獲得審批之后才能對韓國出口用于制造電視機及顯示面板的三種半導體材料。出口限制于7月4日開始實施。
日方稱,采取上述舉措的原因是“日韓間的信賴關系已經嚴重受損”(significant damage to the relationship of mutual trust)。
據外媒報道,日本經濟報復的“新仇”跟兩國二戰勞工的“舊恨”有關。
二戰之后,日韓兩國于1965年簽署《日韓請求權協定》。日本答應一次性向韓國支付5億美元,用以賠償二戰期間剝削的韓國勞工。
然而去年,韓國最高法院在判決兩起二戰時期日本強征韓國勞工的索賠案時,再次要求日本企業對韓國勞工進行賠償,還扣押了日本企業的部分在韓資產。
這次裁定引起日本政府不滿。日方堅稱,通過《日韓請求權協定》,韓國勞工的請求權問題已經解決,韓國民眾不能再向日方索賠。
消息人士稱,在上個月舉行的G20期間,日韓兩國首腦就“二戰”勞工賠償事件進行了談判,但是沒有談攏。
據CNBC報道:
The latest escalation seems in part to have been caused by Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Moon Jae-in failing to make progress on outstanding disagreements at last month's G20 summit.
兩國緊張關系升級一部分原因在于,在上月舉行的G20峰會上,日本首相安倍晉三和韓國總統文在寅在兩國主要分歧上并沒有取得進展。
According to Scott Seaman, director for Asia at political consultancy Eurasia Group, Abe “appears to have been particularly irked” by the failure to resolve “differences over the handling of recent South Korean court rulings awarding damages to Koreans claiming to have been forced to work for Japanese firms during World War II.”
政治咨詢歐亞公司的亞洲主管斯科特·希曼表示,因為會晤并未解決“韓國法院判決賠償二戰期間被迫為日本公司工作的勞工的損失,日韓兩國對此意見相左”的問題,安倍“看起來非常氣憤”。
7月7日,日本首相安倍晉三宣稱對韓實施制裁是因為韓國違反對朝制裁決議,但這種說法遭到韓國的反駁。
半導體產業位居韓國支柱產業之首,顯示屏也是支柱產業之一。日本所限供的是這兩個支柱產業的主要生產原料。因此,日本此舉對韓國是直擊要害的一次精準打擊。
文在寅要求日本撤銷限供
日方回應:沒有考慮
7月8日,韓國總統文在寅首度出面回應日本限供,要求日本撤銷出口限制。
"I demand Japan's withdrawal of such a measure and a sincere discussion between the two countries," Moon said at a meeting with government officials.
文在寅在與政府官員的一次會議上表示:“我要求日本撤銷這一措施,希望雙方能夠拿出誠意進行磋商。”
The president also hinted at retaliation, saying if the Japanese move causes "actual damage" to South Korean companies, the government "will have no choice but to take necessary measures." "But I really do not want that to happen," Moon added.
文在寅也提到了報復措施,表示如果日本所為對韓國企業造成了“實質性的傷害”,韓國將不得不采取必要的應對措施。“但我不希望這樣的事情發生,”文在寅補充道。
日韓首腦走上貿易戰的最前線,有媒體推測,這顯示出日韓之間的糾紛很有可能擴大為全面貿易戰。
▌ 日本:不可談!
隔日,日本的回應也很干脆:根本沒有考慮撤銷對韓國出口限制。
路透社:日本經濟產業大臣:日本沒有考慮撤銷對韓國的出口限制
路透社報道稱,日本經濟產業大臣世耕弘成(Hiroshige Seko)9日對外界表示,日本“根本沒有考慮”撤銷限制,而限制本身也沒有違反世貿組織規則。
Industry minister Hiroshige Seko said on Tuesday that Japan was “not thinking at all” of withdrawing restrictions on Japanese high-tech exports to South Korea and that the curbs did not violate World Trade Organization rules.
在內閣會議后的新聞發布會上,這位日本官員還說:“日本是否會采取額外措施取決于韓國的反應。”
▌ 文在寅對談韓企高管:前所未有的緊急狀況
7月10日,韓國總統文在寅在同三星電子、SK海力士、現代汽車、樂天等30家企業集團高管舉行懇談會時說道:“當前的緊急狀況前所未有(unprecedented emergency)。”并宣布將采取緊急對策。
South Korea’s leader told executives from companies including Samsung and Hyundai to prepare for a prolonged fight. Pleading for a diplomatic solution, he said Japan’s export curbs were “politically motivated” and designed to hurt his nation’s economy.
韓國總統文在寅對包括三星和現代在內的公司高管們說,要做好長期戰斗的準備。他表示,韓國目前正在尋求外交解決辦法,日本的出口限制“出于政治動機”,目的是傷害韓國的經濟。
彭博社發文表示,此次日韓的爭端將影響全球科技產業鏈(Global Technology Chain)。韓國本土科企的三星和海力士首當其沖。
日本表示不考慮撤銷對韓國出口限制后,韓國首爾綜合指數應聲下跌。
Korea’s largest company has lost about 16 trillion won ($13 billion) in market value this month through Monday, while Hynix has shed 1.5 trillion won. The two companies — which together account for 60% of the world’s memory chip-making capacity — declined to comment.
韓國最大的公司(指三星)7月8日市值蒸發16萬億韓元(130億美元),海力士市值下跌1.5萬億韓元。兩家公司占世界存儲芯片制造體量的60%,均拒絕對此事表態。
目前,韓國芯片制造商和日本化學品供應商均已在積極尋求辦法,以減輕管制帶來的影響。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。