- 翻譯公司資訊
-
世聯翻譯公司完成企業在非洲CSR所面臨的問題內容翻譯
發布時間:2017-12-13 14:41 點擊:
世聯翻譯公司完成企業在非洲CSR所面臨的問題內容翻譯
近年來隨著市場經濟的發展,企業逐漸將注意力轉移到市場競爭和商業化運作,并因此而面臨如何處理企業社會責任、建立企業與社會之間的新型“社會契約”,以及繼續進行勞動制度改革的關系的問題。 在當今中國企業“走出去”戰略實施過程中,國際社會對于中國企業的關注與日俱增,企業將不得不面對當地社區及東道國消費者更廣泛的企業責任期待。現在人們認識到,如果企業從事不負責任的商業行為,將會影響其經營戰略的實施,尤其對于第一代開始跨國經營的中國企業而言,國際市場和品牌形象的建立都因此受到阻礙。因此,中國政府和領先的企業已經開始認真推進負責任的企業實踐。根據OECD、張憲初及商道縱橫等的研究,以及AccountAbility 在中國開展的CSR年度調查,都進一步證明越來越多的中國企業認同并接受CSR對于企業戰略是至關重要的觀點。以下是近年來重要的發展歷程及其特點:•政府對于CSR的日益關注。2008年1月,國資委發布關于國有企業實施CSR的具體規定,包括所有國企都應發布CSR報告的要求。2006年,中國商務部頒發了加強海外企業對工人的安全防范措施,包括尊重當地風俗習慣,遵守國際安全法規等等。商務部還向OECD征求如何規范中國跨國企業海外經營活動的意見。2008年11月,在秘魯召開的亞太經合組織高峰會上,胡錦濤主席在對企業CEO的講話中著重指出了企業社會責任的重要性,“企業應該樹立全球責任的概念,包括在自身制定業務戰略時考慮到社會責任,遵守企業經營所在國家的法律及國際通用的商業管理原則,改進管理模式,追求經濟回報和社會效應的統一”。2008年1月,國資委發布關于國有企業實施CSR的具體規定,包括所有國企都應發布CSR報告的要求。•CSR報告的興起。從2008年1月到11月,中國有121家企業發布了CSR報告,這個數字相比過去幾年有了很大提升,反映了政府對CSR指導意見的落實。121家報告企業中,50% 以上為國企,但民營企業的報告數量也有所提升。•媒體對于CSR的日益關注。有關CSR的評選和獎項不斷涌現,例如《WTO 經濟導刊》推出的“金蜜蜂”企業社會責任中國榜,中國企業家俱樂部發起的“綠色公司”標桿企業。•對國際標準的采納以及參與國際合作倡議。盡管中國企業在加入多邊合作或采納國際標準方面一直比較審慎,我們仍能看到越來越多的企業接受了基于流程的CSR標準,例如GRI的可持續報告指引和ISO的環境管理制度標準。據OECD調查統計,到2003年底,已有5064家中國企業獲得ISO14001認證。這個數字遠高于其他新興國家,巴西(1008),印度(879),南非(378),俄羅斯(48)。此外,到2008年,還有近200家各類中國企業加入了聯合國全球契約,接受可持續發展的十項原則,中國由此成為參加該契約中企業數目最多的前六個國家之一。其他全球性倡議包括世界可持續發展工商理事會、水泥行業可持續發展倡議、國際采礦與金屬委員會,他們都開始與中國企業建立聯絡關系。•各種類型的CSR培訓項目。由于現代CSR概念在中國還屬新興事物,對此的培訓需求一直處于上升趨勢。已有的培訓機構如國際勞工組織,德國、瑞士、瑞典的國際技術合作委員會,世界自然基金會,等等,主要以提升意識或側重于技術培訓為主,受眾廣泛。以上情形表明,中國越來越認同,將社會和環境因素的考慮納入企業戰略能夠幫助提升長期的商業價值和績效表現。值得特別提出的是,國務院國資委出臺的《關于中央企業履行社會責任指導意見》是從戰略角度來看待CSR,這也是源于國家責任競爭力的需要。作為國有企業實現國家發展目標的一種方式,指導意見認為,企業社會責任展現了企業提供基礎設施和貢獻經濟增長的重要性,以及在創新、聲譽管理、提高勞動生產力方面的重要作用,同時也是中國企業滿足國際社會期望、建立國際形象的需要。因此,在AccountAbility 與財富(中文版)合作的CSR調查中的結果就并不出乎所料了:認為CSR在中國是一種會持續下去的趨勢(2009年結果為56%,2008年為49%),81%的人認為社會和環境責任能夠對企業長期業績產生積極影響。他們認同企業責任是核心商業慣例,即企業責任包含生產和提供高質量的產品和服務(91%),保護環境、節約資源(91%),誠信經營、恪守商業道德(89%)。四分之三的回復者認為CSR還意味著對員工個人和職業發展的義務(77%),提供良好的工作環境(75%),將核心產品對環境和社會的負面影響最小化(72%)。還有比例略少的人認為,CSR應該減少碳排放(68%)。今年的CSR調查傳遞了一條清晰的信息:中國的管理者在更加戰略性地看待企業社會責任。兩年前只有36%的回復者認為將社會影響和公司戰略通盤考量是公司的要務之一,而現在,75%的人表示制定這種負責任的競爭力戰略是第一要務。盡管如此,中國企業在管理社會、環境和公司治理(ESG)方面仍面臨一系列挑戰:•首先,對所有跨國企業而言,跨文化經營、以及在國家治理相對落后的地區經營,都會面臨挑戰,而且中國企業作為國際化進程中的后來者,常常會在最具風險的商業環境中尋求機會。這也增加了應對挑戰的困難程度。•其次,中國企業大多數還處于“走出去”的第一代,而許多西方跨國企業已在全球經營超過一個世紀,兩者的經驗不可同日而語。•最后, 中國的改革和開放是個漸近過程,因此中國企業在國外缺乏與公民社會組織打交道的經驗,參與自愿性標準和各種協作倡議的實踐剛剛開始。3.4 企業在非洲面臨的CSR問題經歷了多年的經濟不景氣和停滯發展,非洲終于在過去十年迎來了長久期盼的經濟復興。從2001到2008年,非洲的年均GDP增長率超過5%,主要由日益增加的自然資源出口和不斷增長的對外直接投資吸引力所帶動。 Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:管理本地化工作
- 下一篇:英文合同結構常用術語
-
“貴司提交的稿件專業詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規范, 且服務態度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”
-
“我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業,和世聯翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”
-
“我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統的開發和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優質的服務!
-
“為我司在東南亞地區的業務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”
-
“在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!
-
“我行自2017年與世聯翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現了非常高的專業性!
-
“與我公司對接的世聯翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”
-
“翻譯金融行業文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯翻譯。非常感謝你們提供的優質服務!
-
“我司所需翻譯的資料專業性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優質的服務。在一次業主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評!
-
“我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”
-
“我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業性,貴公司的德文翻譯稿件和現場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!
-
“在這5年中,世聯翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒!
-
“我公司與世聯翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發到國外公司,對方也很認可。”
-
“貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規范、專業術語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴!
-
“針對我們農業科研論文寫作要求,盡量尋找專業對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯翻譯公司!”
-
“世聯的客服經理態度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業,工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!
-
“我公司與馬來西亞政府有相關業務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”
-
“客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協助我方建立專業詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統一風格。”
-
“貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”
-
“非常感謝世聯翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文。”
-
“在合作過程中,世聯翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚浝砉ぷ鞣e極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!
-
“我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”
-
“很滿意世聯的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環保組織,發給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!
-
“原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”
-
“在與世聯翻譯合作期間,世聯秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!
-
“由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”
-
“貴公司針對客戶需要,挑選優秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量!