- 翻譯公司資訊
-
全國性口筆譯競賽
發布時間:2017-04-13 16:58 點擊:
概述:“韓素音青年翻譯獎”競賽前身為《中國翻譯》編輯部1986年開始舉辦的“青年有獎翻譯比賽”。1989年,在韓素音女士的贊助下更名為“韓素音青年翻譯獎”競賽。本競賽每年舉行一次,至2012年已舉辦24屆。競賽目前分英譯漢和漢譯英兩個獎項,參賽者限定為45歲以下的青年翻譯工作者和翻譯愛好者。每年《中國翻譯》雜志第一期(1月15日出版)公布競賽原文和規則,同年5月30日截稿,雜志第六期(11月15日出版)公布獲獎名單以及參考譯文、參賽譯文評析。本競賽以其優秀的選材、嚴格的匿名評審制度、對評審結果的詳細解讀,而受到來自全國各地及海外青年的積極參與。是中國翻譯界目前組織時間最長、規模最大、影響最廣的翻譯比賽,發掘和激勵了一批又一批優秀青年致力于翻譯事業。年份 1986年賽次 首屆青年有獎翻譯比賽主辦單位 《中國翻譯》編輯部亮點 參賽對象為35歲以下青年。該競賽自此每年舉辦一次。英譯漢組原文 Sunday/Elizabeth Best年份 1987年賽次 第二屆青年有獎翻譯比賽聯合主辦單位 浙江省翻譯工作者協會亮點 參賽者年齡放寬到40歲。英譯漢組原文 The Kiss/Kate Chopin年份 1988年賽次 第三屆青年有獎翻譯比賽聯合主辦單位 湖北省譯協、武漢譯協英譯漢組原文 Doug Heir/Lynn Rosellini年份 1989年賽次 第一屆“韓素音青年翻譯獎”競賽(原第四屆青年有獎翻譯比賽)聯合主辦單位 江西省翻譯工作者協會亮點 韓素音女士為“有獎翻譯”活動提供贊助基金,經過商議,《中國翻譯》雜志決定用這筆基金設立“韓素音青年翻譯獎”。因此1989年原名為“第四屆青年有獎翻譯比賽”的大賽,在揭曉活動中改稱為“第一屆韓素音青年翻譯獎”競賽。英譯漢組原文 Trust/Andy Rooney年份 1990年賽次 第二屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 陜西省翻譯工作者協會英譯漢組原文 Han Suyin's China年份 1991年賽次 第三屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 天津翻譯工作者協會英譯漢組原文 The Colour of the Sky/Alfred Russel Wallace年份 1992年賽次 第四屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 江蘇省翻譯工作者協會亮點 參賽者年齡放寬到44歲。英譯漢組原文 The Blanket/Floyd Dell年份 1993年賽次 第五屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 福建省翻譯工作者協會英譯漢組原文 How Should One Read a Book?/Virginia Woolf年份 1994年賽次 第六屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 重慶市翻譯工作者協會。英譯漢組原文 Glories of the Storm年份 1995年賽次 第七屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 廣州市科學技術協會、廣州市人民政府外事辦公室共同承辦單位 廣州翻譯協會、廣州科技翻譯協會英譯漢組原文 Why Measure Life in Heartbeats?年份 1996年賽次 第八屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 南京翻譯家協會共同承辦單位 南京國家高新技術開發區亮點 首次增設漢譯英方向。英譯漢組原文 Felicia's Journey/William Teevor漢譯英組原文 可愛的南京年份 1997年賽次 第九屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 湖南省翻譯工作者協會、長沙鐵道學院《外語翻譯》編輯部英譯漢組原文 A Visit with the Folks年份 1998年賽次 第十屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 上海市科技翻譯學會共同承辦單位 上海大學外國語學院、《上海科技翻譯》編輯部亮點 再次增設漢譯英方向。英譯漢組原文 The Man in the Water漢譯英組原文 懷想那片青草地年份 1999年賽次 第十一屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 商務印書館共同承辦單位 《中國翻譯》編輯部、商務印書館“譯作室”英譯漢組原文 The Treasures in Store at the Shore漢譯英組原文 黎明前的北平年份 2000年賽次 第十二屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 南開大學外國語學院英譯漢組原文 Garibaldi in the Assembly/George Macaulay Trevelyan漢譯英組原文 霞/冰心年份 2001年賽次 第十三屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 廣東外語外貿大學英譯漢組原文 On Going Home/Joan Didion漢譯英組原文 歌德之人生啟示/宗白華年份 2002年賽次 第十四屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 清華大學外語系英譯漢組原文 An Experience of Aesthetics/Robert Ginsberg漢譯英組原文 想起清華種種/王佐良年份 2003年賽次 第十五屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 外交學院英語系英譯漢組原文 A Person Who Apologises Has the Moral Ball in His Court漢譯英組原文 常想一二年份 2004年賽次 第十六屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 蘇州大學外國語學院英譯漢組原文 Entering The Maze漢譯英組原文 啟示年份 2005年賽次 第十七屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 中南大學外國語學院英譯漢組原文 Beauty (Excerpt)漢譯英組原文 老來樂年份 2006年賽次 第十八屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 上海外國語大學高級翻譯學院英譯漢組原文 The Literature of Knowledge and the Literature of Power漢譯英組原文 讀書苦樂年份 2007年賽次 第十九屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 澳門理工學院亮點 漢譯英組譯文首次與英譯漢組持平。英譯漢組原文 The Making of Ashenden (Excerpt)漢譯英組原文 在義與利之外年份 2008年賽次 第二十屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 中國翻譯協會共同承辦單位 《中國翻譯》編輯部、中國人民大學外國語學院英譯漢組原文 Philosophy vs. Emerson (Excerpt)漢譯英組原文 父愛的尺度(節選)年份 2009年賽次 第二十一屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 北京大學翻譯碩士(MTI)教育中心共同承辦單位 得到了高等教育出版社、外語教學研究出版社、北京大學出版社、元培世紀(北京)教育科技有限公司、SDL公司、北京東方正龍數字技術有限公司等機構的大力支持。亮點 本屆比賽實行在線提交參賽譯文方式并設了復賽環節。英譯漢組原文 Beyond Life漢譯英組原文 可貴的“他人意識”年份 2010年賽次 傳神杯第二十二屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 中國翻譯協會、《中國翻譯》編輯部共同承辦單位 上海對外貿易學院承辦亮點 參賽者年齡放寬到45歲以下。英譯漢組原文 Hidden Within Technology's Empire, a Republic of Letters漢譯英組原文 蝸居在巷陌的尋常幸福年份 2011年賽次 第二十三屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 對外經濟貿易大學英語學院亮點 競賽文章改變過去以文學為主的風格,首次選用商務類題材;有效譯文數量突破2000人。英譯漢組原文 Are We There Yet?漢譯英組原文 摩天大樓指數——如影隨形的經濟危機年份 2012年賽次 第二十四屆“韓素音青年翻譯獎”競賽聯合主辦單位 江蘇人文環境藝術設計研究院(中國譯協江蘇培訓中心)英譯漢組原文 It’s Time to Rethink ‘Temporary’漢譯英組原文 語言與社會身份全國口譯大賽啟動背景:為滿足我國日益擴大的對外交流需求,培養高素質翻譯人才,促進翻譯學科建設和翻譯行業的繁榮與發展,中國翻譯協會、高等教育出版社于2010年聯合啟動并主辦首屆全國口譯大賽。參賽對象:具備一定口譯能力和專業修養的全國高等院校在校學生(含港澳臺地區)均有參賽資格。賽程簡介:英語交替傳譯大賽采取初賽、復賽、大區決賽、全國總決賽制:初賽由各地院校自行舉辦并選拔選手參加所在省(自治區、直轄市)舉行的復賽;復賽階段,全國共分為23個復賽區(不含港澳臺);大區決賽階段,全國共設七大賽區,各大區選拔相應選手進入全國總決賽。英語同聲傳譯邀請賽由大賽組委會統一組織。大賽規模:全國口譯大賽組織專業、科學、有序,得到業界的充分肯定和好評,為促進中國翻譯專業教育的進步、培養造就高素質口譯人才、檢驗高校翻譯專業教育水平提供了舞臺。全國口譯大賽業已成為目前我國組織規模最大、影響最廣的專業口譯大賽。中譯杯2010年全國口譯大賽概述:中國翻譯協會、高等教育出版社于2010年4月開始聯合啟動中譯杯2010年全國口譯大賽(英語)的籌備組織工作,至2010年10月全國總決賽結束,賽程前后歷時6個月。包括港、澳、臺在內的全國各省市近350所高等院校的近1000名選手相繼參加了復賽、大區決賽和全國總決賽階段的比賽。主辦單位:中國翻譯協會、高等教育出版社協辦單位:全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室《中國翻譯》編輯部《中國外語》編輯部中國對外翻譯出版公司支持單位:國際翻譯家聯盟國際翻譯高校聯盟國際會議口譯員協會承辦單位:中國翻譯協會口譯委員會四川大學北京第二外國語學院•6月10日 初賽初賽階段得到了全國共分為23個復賽區(不含港澳臺)。全國范圍內340所院校的積極參與,選拔了930名選手參加下一輪復賽。•6月26日 復賽共計920名選手參加了全國范圍內的復賽。總計138名選手獲得參加大區決賽資格。•9月18日 大區決賽全國共設7個賽區。在復賽階段獲得晉級資格的總共150名左右選手參加了(英語交傳組)大區決賽。選手來自近30個省、自治區、直轄市的近百所院校。•10月24日 同聲傳譯邀請賽與交替傳譯全國總決賽經過初賽、復賽與大區決賽層層篩選的包括港、澳、臺在內的兩岸三地近60名選手同臺競技。李肇星會長出席了頒獎典禮并發表即席演講。中譯杯2010年全國口譯大賽復賽、大區決賽承辦單位賽區 承辦單位·東北大區決賽 黑龍江省翻譯協會遼寧復賽區 大連外國語學院吉林復賽區 東北師范大學外國語學院黑龍江復賽區 黑龍江省翻譯協會·華北大區決賽 北京第二外國語學院河北、河南復賽區 河北省翻譯工作者協會新航道國際教育集團石家莊分校北京復賽區 北京第二外國語學院天津復賽區 天津市翻譯工作者協會天津外國語學院內蒙古復賽區 外語教學研究會·華中大區決賽 中南大學湖北復賽區 湖北省翻譯工作者協會湖南復賽區 中南大學·西北大區決賽 陜西省翻譯協會山西復賽區 太原理工大學外語學院陜西復賽區 陜西省翻譯協會甘肅、青海、新疆、寧夏復賽區 甘肅省翻譯協會西北師范大學·西南大區決賽 四川大學四川、云南、貴州、西藏復賽區 成都語言橋翻譯有限責任公司成都翻譯協會重慶復賽區 四川外語學院·華南大區決賽 廣東外語外貿大學廣東、海南復賽區 廣東外語外貿大學廣西復賽區 廣西大學·華東大區決賽 浙江省翻譯協會杭州語言橋翻譯有限公司浙江復賽區 浙江省翻譯協會江蘇復賽區 蘇州大學安徽復賽區 合肥工業大學江西復賽區 江西必特翻譯公司福建復賽區 福建師范大學外國語學院山東復賽區 山東省翻譯協會濟南市雙澤翻譯咨詢有限公司上海復賽區 上海外國語大學高級翻譯學院上海外語教育出版社《東方翻譯》雜志社·港澳臺大區 中國翻譯協會秘書處中譯杯第二屆全國口譯大賽(英語)概述:中國譯協于2011年9月開始啟動中譯杯第二屆全國口譯大賽(英語)的籌備組織工作,賽程前后歷時10個月。包括港、澳、臺在內的全國各省市近400所高等院校的近1200名選手相繼參加了復賽、大區決賽和全國總決賽階段的比賽。主辦單位:中國翻譯協會指導單位:團中央學校部承辦單位:《中國翻譯》雜志社、北京語言大學協辦單位:江蘇人文環境藝術設計研究院、中國對外翻譯出版公司支持單位:全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會全國翻譯專業資格水平考試辦公室國際會議口譯員協會國際翻譯家聯盟國際翻譯高校聯盟北京查古文化發展有限公司·3月1日 初賽初賽由全國各地院校自行舉辦,選拔選手參加所在地復賽。初賽階段得到了全國范圍內近400所院校的積極參與。·3月24日 復賽全國范圍內共設22個復賽區,涵蓋31個省、市、自治區,所在地的翻譯高校、翻譯協會或公司承擔了相關復賽組織工作。近1200名選手參加了復賽階段的比賽,600余名選手獲獎,200余名選手獲得晉升大區決賽的資格。·4月22日 大區決賽在全國范圍內共設7個賽區。在復賽階段獲得晉級資格的逾230名選手參加了(英語交傳組)大區決賽。選手來自近30個省、自治區、直轄市的100余所院校。·6月1~2日 同聲傳譯邀請賽與交替傳譯全國總決賽經過初賽、復賽與大區決賽層層篩選的包括港、澳、臺在內的兩岸四地70多名選手同臺競技。李肇星會長出席了頒獎典禮并發表即席演講。新浪微博對總決賽進行了全程直播。中譯杯第二屆全國口譯大賽(英語)復賽、大區決賽承辦單位賽區 承辦單位·東北大區決賽 大連外國語學院遼寧復賽區 大連外國語學院吉林復賽區 吉林華橋外國語學院黑龍江復賽區 黑龍江省翻譯協會哈爾濱師范大學西語學院內蒙古復賽區 內蒙古翻譯協會內蒙古工業大學·華北大區決賽 北京第二外國語學院河北、河南復賽區 河北師范大學北京復賽區 北京第二外國語學院天津復賽區 天津市翻譯工作者協會天津外國語大學·華中大區決賽 中南大學湖北復賽區 武漢大學外國語學院湖南復賽區 中南大學·西北大區決賽 陜西省翻譯協會山西復賽區 山西省翻譯協會、山西高等教育學會外語專業委員會陜西復賽區 陜西省翻譯協會甘肅、青海、新疆、寧夏復賽區 甘肅省翻譯協會西北民族大學·西南大區決賽 四川大學四川、云南、貴州、西藏復賽區 四川語言橋信息技術有限公司成都翻譯協會重慶復賽區 四川外語學院·華南大區決賽 廣東外語外貿大學廣東、海南復賽區 廣東外語外貿大學廣西復賽區 廣西大學·華東大區決賽 江蘇人文環境藝術設計研究院浙江復賽區 浙江省翻譯協會杭州語言橋翻譯公司江蘇、安徽復賽區 江蘇人文環境藝術設計研究院江西復賽區 江西省翻譯協會福建復賽區 福州大學外國語學院山東復賽區 濟南市雙澤翻譯咨詢有限公司上海復賽區 上海大學外國語學院·港澳臺大區 中國翻譯協會秘書處Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:提高對外傳播翻譯質量
- 下一篇:李士俊:世界語界的奇才



