- 專業(yè)翻譯公司
-
“恐龍”闖入聯(lián)合國(guó)!說(shuō)的這句話發(fā)人深省……
Unitrans世聯(lián)
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報(bào)
紐約聯(lián)合國(guó)總部聯(lián)大會(huì)議現(xiàn)場(chǎng),一頭恐龍破門(mén)而入,與會(huì)代表目瞪口呆、一片驚呼。恐龍不慌不忙登上墨綠色的大理石講壇,向臺(tái)下各國(guó)代表發(fā)問(wèn):“我們滅絕是因?yàn)樾⌒行亲驳厍颍悄銈兡兀?rdquo;
圖源:UNDP
"At least we had an asteroid," says the dinosaur, referring to the popular theory explaining the dinosaur's extinction 70 million years ago. "What's your excuse?"
Those are words from the green marble rostrum in the UN General Assembly Hall where world leaders make their voices heard across the globe.
This time the speaker is a dinosaur.
這一幕不是“恐龍復(fù)活”,而是聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署于27日發(fā)布的動(dòng)畫(huà)短片中的畫(huà)面。在聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約第26次締約方大會(huì) (COP26) 開(kāi)幕前夕,聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署特別推出了這部名為《不要選擇滅絕》的宣傳短片。
這是有史以來(lái)第一部在聯(lián)大會(huì)堂內(nèi)使用動(dòng)畫(huà)合成技術(shù)制作的短片。片中的恐龍弗蘭基Frankie(英文版由美國(guó)著名喜劇演員杰克·布萊克配音)敦促各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人抓緊最后機(jī)會(huì),立即做出實(shí)質(zhì)性改變,應(yīng)對(duì)氣候變化及其影響。
圖源:UNDP
The UN Development Programme (UNDP) on Oct 27th released a 150-second digitally generated film to launch its new "Don't Choose Extinction" campaign against fossil fuel subsidies.
視頻中,恐龍“弗蘭基”認(rèn)為人類(lèi)“自取滅亡”的做法非常荒謬:“顯而易見(jiàn),你們也會(huì)覺(jué)得走向滅絕是件壞事。然后,你們就自己主動(dòng)走向滅絕了?在過(guò)去7000萬(wàn)年里,這是我聽(tīng)到的最荒謬的事。至少我們還有一顆小行星。(關(guān)于恐龍滅絕最普遍的一種說(shuō)法是小行星撞擊地球所致。)你們的借口又是什么?你們正在走向一場(chǎng)氣候?yàn)?zāi)難,但每年政府還在化石燃料上投入數(shù)千億美元的補(bǔ)貼。想象一下,這就像我們恐龍每年花數(shù)千億美元補(bǔ)貼巨大的小行星一樣。這就是你們現(xiàn)在所做的事情!”
圖源:UNDP
“You'd kind of think this would be obvious, going extinct is a bad thing. And driving yourselves extinct? In 70 million years, that's the most ridiculous thing I've ever heard. At least we had an asteroid, what's your excuse? You're headed for a climate disaster, and yet every year governments spend hundreds of billions of public funds on fossil fuel subsidies. Imagine if we had spent hundreds of billions per year subsidizing giant meteors. That's what you’re doing right now! ”
據(jù)聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署10月27日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,全球化石燃料消費(fèi)補(bǔ)貼每年達(dá)到4230億美元。聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署署長(zhǎng)阿希姆·施泰納說(shuō),必須改革補(bǔ)貼化石燃料的做法,如果處理得當(dāng),將有助于減少貧困、增加就業(yè)、保護(hù)環(huán)境。
聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署推出的這部動(dòng)畫(huà)短片,旨在宣傳使用化石燃料對(duì)氣候的負(fù)面影響,敦促各個(gè)國(guó)家和地區(qū)停止化石燃料補(bǔ)貼政策,將資金用于可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域。
視頻中的恐龍認(rèn)為,人類(lèi)既然有那么多錢(qián),難道不應(yīng)該拿來(lái)幫助生活貧困的人嗎?
“世界各地都有人正處在貧困之中,難道你們不認(rèn)為把錢(qián)投入在幫助他們上比投入在滅絕自己上要好嗎?”
圖源:UNDP
“Around the world people are living in poverty. Don't you think that helping them would make more sense than paying for the demise of your entire species? ”
于是,恐龍建議人類(lèi),抓住后疫情時(shí)代的機(jī)遇,不要再找借口,快點(diǎn)行動(dòng)起來(lái)!
“不要選擇滅絕!趁為時(shí)不晚,拯救你們自己吧。是時(shí)候了,人類(lèi)應(yīng)該停止尋找借口,開(kāi)始改變了。”
圖源:UNDP
“Don't choose extinction. Save your species before it's too late. It's time for you humans to stop making excuses and start making changes. ”
看到這則視頻的網(wǎng)友紛紛在網(wǎng)上留言,認(rèn)為恐龍說(shuō)得對(duì)!
圖源:Twitter截圖
圖源:Twitter截圖
圖源:Twitter截圖
重視氣候變化
“不要選擇滅絕!”
新聞來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào),澎湃在線,新華網(wǎng),聯(lián)合國(guó)網(wǎng)站,Twitter
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。