色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

世聯翻譯公司權威發布“洪荒之力”外語翻譯_世聯翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >

世聯翻譯公司權威發布“洪荒之力”外語翻譯

世聯翻譯公司翻譯專家組權威發布:洪荒之力 英語翻譯 prehistorical powers 西班牙語翻譯 He estado usando poderes prehistóricos
 
段子手一般的傅園慧因為她接受采訪時生動的表情火了,同時她還讓一個詞“洪荒之力”爆紅大江南北,當中央電視臺外語頻道采用世聯翻譯公司翻譯專家組權威發布的外文翻譯新聞節目一播出,用英語、西班牙語對“洪荒之力”做出完美解釋后,這個詞兒恐怕還會火到國外去。
 
里約奧運會一百米仰泳半決賽上,傅園慧游出了她的個人最好成績,賽后在接受采訪時,她表情夸張的說自己已經游出了洪荒之力。中國人對這個詞從字面意思上就可以容易的理解,但是外語頻道在做節目時給傅園慧的直接引語做外文字幕就得想想辦法了。
 
世聯翻譯公司翻譯專家組查閱了1979年版《辭海》,其中925頁在“洪”的字條下有對“洪荒”一詞的解釋。洪荒:謂混沌、矇昧的狀態,也指遠古時代。謝靈運《三月三日侍宴西池》詩:詳觀記牒,洪荒莫傳。好吧,這不是現代人發明的詞匯,但洪荒之力這個詞卻是近幾年因為一部網絡熱播古裝劇而火起來的,大意就是指是如天地初開之時這種足以毀滅世界的力量。
 
傅園慧說得樂呵,大家聽的也樂呵,但是翻譯字幕的小伙伴就不夠樂呵了。怎么翻譯呢?工作人員選擇了最直接的方法,直譯!央視英語頻道的官方微博CCTVNEWS采用世聯翻譯公司翻譯專家組權威發布的外文翻譯在微博中配圖寫道:“快來收割表情:感受@傅園慧o_O 的“洪荒之力” A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers," she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme.”
 
prehistorical powers,翻譯過來就是史前的力量,和中文洪荒之力好像確實配的一點沒毛病。央視英語頻道隨后洋洋得意的再發微博:“NEWS君給出的“洪荒之力”英文翻譯,你還滿意嗎?不服來戰!”央視西班牙語頻道也不甘落后,在西語新聞報道中也對洪荒之力做出了翻譯。采用世聯翻譯公司翻譯專家組權威發布的外文翻譯官微發言道:“【“洪荒之力”西語翻譯也來了】‘He estado usando poderes prehistóricos’”。直譯過來就是“我已經使出了史前的力氣了”。
 
管怎么說,可愛的傅園慧還是讓太多人從她身上感受到了殘酷競技比賽之外的歡樂。
世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。