色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

熱暈了,“太熱了”用英文只會說“So hot”?_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

熱暈了,“太熱了”用英文只會說“So hot”?

        文章轉載自  21英語微商城 21世紀英文報

        最近你們那里熱嗎?商城君這邊一直在高溫預警,天氣熱,要多喝水哦!“太熱了”用英文咋說?一秒回答!只能想到“So hot”?學學這些地道表達吧!

         

        圖片

         

        I’m roasting in this shirt.
        我穿這件襯衫太熱了。
        Roasting意為“燥熱的,灼熱的”。
         
         
        Can I open a window? It’s boiling in here. 
        我可以開窗嗎?這里太熱了!
        Boiling本意指“(開水)沸騰的”,這里用來形容某人感到炎熱,意為“熾熱的,很熱的”。
         
         
        The classroom is so stuffy. Could we just turn the air conditioner on?
        教室太悶了, 我們能把空調打開嗎?
        Stuffy意為“悶熱的,通風不暢的”。
         
         
        It’s muggy out there. If we don’t escape the heat, we might get sunstroke.
        外面太悶熱了。這樣的天氣不避暑,也許就會中暑。
        Muggy意為“天氣悶熱而潮濕的”;sunstroke意為“中暑”。
         
         
        It’s torture to run a marathon on such a hot day. We can fry eggs on the sidewalk! 
        在這樣的大熱天參加馬拉松比賽簡直是種折磨。我們可以在人行道上煎蛋了!