- 翻譯公司資訊
-
怎樣做好商務英語翻譯?
發(fā)布時間:2021-07-07 11:30 點擊:
商務英語翻譯主要應用在比較正式的商務交流場合,通過規(guī)范的用語來保證商務信息傳達的準確性,下面世聯(lián)翻譯公司為大家分享怎樣做好商務英語翻譯?
Business English translation is mainly used in more formal business communication occasions, through the standard language to ensure the accuracy of business information transmission, the following World Union translation company to share with you how to do business English translation?
1、商務英語翻譯工作者要有良好的漢語功底
1. Business English translators should have a good command of Chinese
很多人往往會忽視了這一點,覺得漢語是自己的母語,因此可以輕松應付翻譯中的問題。然而,在真正的商務英語翻譯過程中,為了一個詞語或者是一個句型,冥思苦想了半天也得不到一個令人滿意的結果,就算好不容易想出來了也覺得不夠理想。由此可見,漢語的表達能力以及對漢語的理解能力會直接影響商務英語翻譯的結果。所以,擁有良好的漢語功底對于商務英語翻譯來說是非常重要的。
Many people tend to ignore this point and think that Chinese is their mother tongue, so they can easily deal with the problems in translation. However, in the real business English translation process, for a word or a sentence pattern, pondering for a long time can not get a satisfactory result, even if it is not easy to think of it, it is not ideal. Therefore, the ability of expression and understanding of Chinese will directly affect the results of business English translation. Therefore, having a good command of Chinese is very important for business English translation.
2、商務英語翻譯工作者的英語語言能力要強
2. Business English translators should have strong English language ability
全面的語法知識以及大量的詞匯量對于商務英語翻譯工作者來說缺一不可。如果商務英語翻譯工作者只掌握了大量的詞匯量,而沒有掌握較好的英語語法知識。在進行翻譯時,譯者對原文的理解肯定會有錯誤。因此,商務英語翻譯工作者要提高對英語內容的理解以及對中文內容的表達的能力。
Comprehensive grammar knowledge and large vocabulary are indispensable for business English translators. If business English translators only have a large vocabulary, but not a good knowledge of English grammar. In translation, the translator's understanding of the original text is bound to be wrong. Therefore, business English translators should improve their understanding of English content and their ability to express Chinese content.
3、商務英語翻譯工作者的知識面要廣
3. Business English translators should have a wide range of knowledge
想要做好商務英語翻譯,首先就要掌握好商務理論和貿易實務等理論知識及貿易實踐經(jīng)驗,同時譯者還需要具有豐富的百科知識,對天文地理、古今中外的一些基本知識要有所了解。如果沒有一定的常識,就算譯者的語言水平再高,也無法做好商務英語翻譯工作。
If you want to do a good job in Business English translation, you must first master the theoretical knowledge and practical experience of business theory and trade practice. At the same time, the translator also needs to have a wealth of encyclopedic knowledge and some basic knowledge of astronomy, geography, ancient and modern at home and abroad. If there is no certain common sense, even if the translator's language level is high, it can not do a good job in Business English translation.
- 上一篇:旅游翻譯需要注意什么
- 下一篇:翻譯人員發(fā)生錯譯的原因有什么?