- 翻譯公司資訊
-
第十三屆全國口譯大會暨國際研討會二號公告(會議延期公告)
發布時間:2020-06-23 11:06 點擊:
“變則其久,通則不乏”。隨著中國社會發展進入新時代,以及人類社會進入21世紀一個全新的十年,口譯研究在中國日益呈現出多學科、多方法、多路徑的“變”與“通”。在這樣一個重要的時間節點上,我們誠邀國內外口譯研究者參加由中國翻譯協會、中山大學主辦,中國翻譯協會口譯委員會、中山大學外國語學院承辦的“第十三屆全國口譯大會暨國際研討會”,回顧口譯研究在中國取得的發展,討論新時代口譯研究的跨學科聚合,以期承上啟下,探通變之道。
由于新冠疫情在世界范圍內形勢依然嚴峻,原定于2020年9月中旬舉辦的研討會將推遲至2020年12月18至20日,并以網絡云會議的形式舉辦。
我們相信在這一艱困的時刻,人類社會發展更加需要口譯職業人和研究者的熱情推動。我們也相信始于1996年,每兩年一屆全國口譯大會的傳統需要堅持。我們更相信在現代通信技術的幫助下,本次研討會仍將能夠開得豐富精彩。
一、會議主題:新時代的口譯研究——跨學科聚合發展
二、會議時間:2020年12月18至20日
三、會議地點:Zoom平臺
四、會議主要議題:
1. 口譯理論建構
2. 口譯認知過程
3. 口譯史研究
4. 多模態口譯
5. 口譯技術研與用
6. 多語種口譯教學
五、會議形式
為將本屆大會辦成精品學術論壇,第13屆全國口譯大會暨國際研討會將對參會者提交的論文摘要及全文進行嚴格審查,并控制每個分論壇的論文發言數量,以給參與者充分的發表和討論時間。除大會主旨發言以外,每個分論壇均主要關注口譯研究的某一個學科面向,包括元研究、認知科學、社會/歷史學、傳播學、信息工程學、教育學等。每個分論壇安排一名專家做引導性主旨發言。
六、會議費用
本次會議為網絡云會議,不收取會務費用。參會者也勿需任何交通食宿費用。
七、重要日期
1. 2020年8月31日前,提交報名表及論文摘要。請填寫此公告附件報名表發送到大會專用郵箱kouyi13@126.com。報名表內容主要包括:
(1)中英文論文題目及關鍵詞(3—5個);
(2)中英文摘要(英文250詞,漢語400字);
(3)作者信息(包括姓名、工作單位、電子郵箱等)。
特別說明:在此公告前已經向大會專用郵箱提交了報名表及論文摘要的,報名申請有效并已進入審查環節,請勿重復提交。
2. 2020年9月30日前,組委會經過匿名審查向通過評審的摘要作者發送錄用通知及邀請函。
3. 2020年10月31日前,入選發言的參會代表提交論文全文。
組委會將持續通過中國譯協官方網站和公眾號推送發布大會通知。
第十三屆全國口譯大會暨國際研討會組委會
2020年6月1日
The 13th National Conference & International Forum on Interpreting(Updated Conference Schedule)
Ancient Chinese scholars believed that “things will last longer with changes; and new approaches emerge with convergence.” With China’s social development stepping into a New Era, and humanities ushering into a brand-new decade of the 21st century, Interpreting Studies has gradually taken on a new look of “changes” and “convergence” with multi disciplines, various methodologies, and multiple pathways. At this critical juncture, we cordially invite interpreting scholars from home and abroad to participate The 13th National Conference & International Forum on Interpreting, hosted by Translators Association of China and Sun Yat-sen University, and organized by the Interpretation Committee of TAC and School of Foreign Languages, SYSU. This biennial grand gathering of the interpreting studies circles will afford us the opportunity to explore ways forward and discuss the “changes” and “convergence” in the field, based on revision of the development of interpreting studies in China, and more importantly, discussions on the multi-disciplinarity in interpreting studies for a New Era.
Due to the COVID-19 pandemic across the world, the Conference, which was to take place in Mid-September, is now re-scheduled for December 18 to 20 as a conference on the cloud.
We believe that in this very difficult time, the international community needs more than ever the active participation of interpreting practitioners and researchers alike. We believe that the tradition of the grand biennial gathering of the Chinese interpreting community since 1996 should be followed. We also believe that with the help of modern ICT technologies, this will be a most interactive and exciting conference.1. Conference ThemeInterpreting Studies in A New Era – Towards Multidisciplinary Convergence
2. Conference TimeDecember 18 to 20, 2020.
3. Conference VenueZoom platform.
4. Sub-themes of the Conference
(1) Theoretical Exploration into Interpreting(2) The Cognitive Process in Interpreting(3) The History of Interpreting(4) Multi-modality in Interpreting(5) Research and Application of Technologies(6) Multilingual Interpreter Training
5. Conference Format
To make this Conference a top-quality academic forum, the Organizing Committee shall strictly review all abstracts and full scripts, and make efforts to control the number of papers to be presented. In this way, enough time will be available for the presentations and discussions among attendees. Apart from the themed speeches on the plenary sessions, each sub-forum will mainly focus on a certain disciplinary orientation, such as meta research, cognitive psychology, sociology and history, communication, information engineering, and education science. An expert will be invited to give an introductory keynote presentation at the beginning of each sub-forum.
6. Registration Fee
As the conference will go virtual, it will be FREE to the participants. No transportation and hotel fees are needed either.
7. Important Deadlines
(1) Deadline for submission of registration form (attached to this announcement) with abstract for individual presentation: August 31, 2020.
Submission shall be made to the conference mailbox kouyi13@126.com. Please fill in the following:
a. Presentation title and 3-5 keywords;b. Abstract (250 English words);c. Personal information, including name, affiliation and contact details.
NB: No repeated submission is needed for registration forms that were already submitted to the conference mailbox. Previous registrations are effective and the submissions have already been in review process.
(2) Notification of acceptance for individual presentation: September 30, 2020.
(3) Submission of full article for individual presentation: October 31, 2020.Continuous updates will be announced on TAC official website and social media.Organizing Committee of the 13th National Conference and International Forum on InterpretingJune 1, 2020
附件:第十三屆全國口譯大會暨國際研討會報名表 The 13th National Conference & International Forum on Interpreting Application Form注:請于2020年8月31日前將報名表發至:kouyi13@126.com。
Please send the form by email to kouyi13@126.com by August 31, 2020. Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。



