- 翻譯公司資訊
-
太硬核了!校長(zhǎng)畢業(yè)典禮上為“機(jī)器人”撥穗!原來(lái)是因?yàn)椤?
發(fā)布時(shí)間:2020-06-15 15:08 點(diǎn)擊:
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報(bào)
近日,江蘇南京郵電大學(xué)舉辦了一場(chǎng)特殊的畢業(yè)典禮,看過(guò)現(xiàn)場(chǎng)視頻的網(wǎng)友都要驚呼:太硬核了吧!
圖源:現(xiàn)代快報(bào)
受到疫情影響,學(xué)校通過(guò)機(jī)器人和電子屏遠(yuǎn)程為同學(xué)們頒發(fā)了畢業(yè)證。校長(zhǎng)鄭重其事地將機(jī)器人頭頂學(xué)位帽的流蘇從它的右邊撥到左邊。
這樣的畢業(yè)典禮一定很難忘了,英文里“難忘”除了unforgettable還能怎么說(shuō)?
1. Indelible
“難以磨滅,不可能被忘記的”,不如indelible正式和深刻,imprint也表示“因印象深刻而不能忘懷”。Memorable,表示“值得懷念的,令人回味的”。
例:Her words left an indelible impression on me.
她的話(huà)給我留下了難以磨滅的印象。
2. Never-to-be-forgotten
與unforgettable一樣,這個(gè)詞表示“無(wú)法忘記的”。
例:There are never-to-be-forgotten yesterdays in all our lives.
在我們的人生中總有無(wú)法忘記的昨天。
3. Be etched on/in sb's memory
深深蝕刻在某人的記憶中,這個(gè)短語(yǔ)也指的是難以忘懷。
例:The scene will be etched on my memory forever.
那一幕永遠(yuǎn)印在了我的記憶中。
4. Come across
通過(guò)自己的行為和表現(xiàn),給人留下某種印象,還可以這樣說(shuō)。
例:She comes across really well on television.
她在電視上給人的印象真的很不錯(cuò)。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認(rèn)可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。