- 翻譯公司資訊
-
胖子游客越來越多,希臘愛琴海的驢已不堪重負,心疼……
發布時間:2018-08-03 14:54 點擊:
各位小伙伴們,火辣辣的暑期過得還好嗎?大家有沒有外出旅行呢?最近一則“胖游客越來越多”的新聞刷上了微博熱搜,
原來在愛琴海的希臘圣托里尼島上,做為重要交通工具的驢,面對越來越多的胖游客已經不堪重負了……據英國《每日郵報》報道,每年5月-10月是圣托里尼島的旅游旺季,每天都有1200名游客涌入觀光。
可是沒想到胖游客們越來越多,把驢子們都累壞了。
動物權益保護主義者稱,有些驢脊柱受損,還有的因為鞍座不合適造成了開放性創傷。
好心疼樓上這頭小驢…… 看完有網友表示,突然覺得胖也是一種罪過…… 望著這些不堪重負驢子,英文除了用exhausted來形容,還有哪些表達呢?1. Drained 這個詞可以表示“已排水的”,放到人身上用來形容精力用盡了,也就累壞了。例:You look completely drained - why don't you go to bed?你看起來是累壞了——為什么不去睡一覺?2. Wear sb out Wear out有“磨損”、“耗盡”的意思,把某人都耗盡了,也是精疲力盡的意思。例:Walking around a museum all day really wears you out.整天在博物館里走來走去,真令人精疲力盡。3. Dog-tired 中文的流行語里我們常用“累成狗”來形容累壞了,沒想到英文也有同樣的說法吧~例:I was dog-tired and ready for bed.我累壞了,要睡了。4. Run-down 這個詞可以表示“破舊”、“失修”,如果是人的話應該是需要休養一下了。例:You look run-down.你看上去很累。5. Burned out除了表示“燒壞”,這個短語也可以用來指身體和精神上都很辛苦。例:I was burned out after 25 years as a corporate lawyer.當了25年律師,我身心俱疲。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。