- 翻譯公司資訊
-
翻譯項目管理與翻譯教學
發布時間:2017-04-27 16:37 點擊:
翻譯項目管理在國內起步較晚,也就是近幾年才開始陸續被行業所認知和重視。由于大型翻譯公司和企事業的翻譯部門對翻譯項目經理的需求越來越迫切,翻譯項目經理的培養也越來越受關注。在幾年前,如果翻譯公司的人力資源部門需要招聘翻譯項目經理,他們會很沮喪。因為他們常會發現無人可招,因為項目經理在翻譯行業幾乎不流動,中小型翻譯公司的項目經理就是股東,而大型翻譯公司的項目經理即使高薪挖來,也會因水土不服,很快流失。而在學界,由于缺少翻譯項目管理的師資,對翻譯項目管理的學術探討仍然是空白也就在所難免。但是我們相信,隨著翻譯行業逐步走向產業化,專業分工進一步細化與成熟,翻譯項目管理必然會像其它領域的項目管理一樣逐步發展成為一門專業學科,如,工程項目管理、軟件項目管理等,形成自成一體的知識體系。翻譯項目管理是一門實踐性很強的課程,因此課程的設計應該借鑒管理領域的課程設計,大量安排學生動手實踐,理論介紹之后應該配合案例分析,且應該設計由淺及深的案例實踐和互動討論,這樣既可以調動學生的積極性,也可以讓師生通過討論從不同的角度獲得各種解決辦法。每一次我的課程進入到案例討論部分,都是學生最興奮的時刻,因為他們可以利用前面所學到的所有的理論和工具,來體驗一次項目經理的苦樂酸甜。為了讓每個學生都能參與并表達自己,對于這部分的設計,我建議:小組以4-5人為最佳,因為小組如果人太多,總會有人不發言,變成純粹的聽眾甚至走神掉隊,而人數太少的話,難以形成小組討論的氛圍。案例討論應該至少安排4個以上的案例。難度逐漸提高,這樣讓學生越來越有挑戰,推動討論進入高潮。當學生真正進入角色后,我們會發現,他們的創造力被激發,有時甚至會提出看起來荒唐但是很絕妙的解決方法。案例設計要盡量真實,貼近現實。要考慮到實際的可操作性,否則紙上談兵,對實踐無指導意義,甚至可能誤導學生,那就失去了沙盤演練的目的。授課老師應該注意,所有的案例不應該有標準答案,老師可以提供參考答案,但最好的方法是讓同學在討論中和老師不斷的提問引導中獲得最佳方案,老師的點評和補充分析很重要。如果有條件的話,還可以將實踐項目植入到課程最后,讓學生學習完畢就真實體驗項目管理。分小組分角色來完成一個真實任務。學生在時間、質量、成本的壓力下,才能真正了解翻譯的價值和項目管理及團隊合作的關鍵點。項目管理對人的能力要求是全面的,做一個好的項目經理,需要有良好的組織、溝通、規劃、分析和邏輯甚至是創造能力。本課程是對學生綜合能力的培養,因此無論學生未來是否會有機會做管理工作,都有必要學習本課程,因為學生走向工作崗位后,都會從事于翻譯有關的工作,了解基本的翻譯項目管理知識都會有助于學生在職場的發展。學生會更容易融入團隊,更容易和他人溝通、學習新的技術以及創造性的解決問題,這些能力都是職場非常重要的加分項。時間關系,匆忙中分享這些文字,希望今后有更多的機會與各位交流。Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:中國語言服務行業發展狀況、問題及對策
- 下一篇:世人同贊漢詩美 更需巨匠好譯文



