- 翻譯公司資訊
-
世聯翻譯公司對于同聲傳譯初學者的建議
發布時間:2016-10-14 10:19 點擊:
同聲傳譯在翻譯行業是比較有難度的翻譯,同聲傳譯對從業者的雙語能力和個人素質要求很高,長期以來人們一直對它抱有某種神秘感,因而對學習同傳敬畏有余信心不足,今天世聯翻譯公司給同傳初學者提幾點建議:
初學者可能會一時竟不知從何處開始練起,還有一些學員在興奮之余會不分清紅皂白地盲目選用上述材料進行同傳,結果頻頻受挫信心頓失。建議如下:
1、選擇練習材料必須量力而行,充分考慮到自己對節目主題和相關術語的熟悉程度,否則就有可能因為缺乏對相關事件、人物、時間、地點、數據、組織機構及專業術語的了解,聽不懂或聽不全源語發言,結果在口譯時頻頻“卡殼”,使譯語出現大量停頓、空白和錯誤。
2、練習同傳時,不宜用同一篇講話材料作二次同傳練習,因為真實場景下的同聲傳譯具有“一次性”和“不可重復”的特點,譯員永遠只能獲得一次聽辨機會,而且譯語應盡量一次成型少作修正。為此,同傳學員必須克制住自己企圖“再來一遍”的欲望和沖動,力求聽和譯一次成功。
因此同傳愛好者如欲熟練掌握同傳技術,翻譯公司:除了需要進行堅持不懈的自我訓練之外,還必須經受大量會議同傳實踐的鍛煉,惟有經過刻苦同傳訓練又受過同傳實踐磨煉的人,才有可能最終成長為一名合格的同傳譯員。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:常用計算機專業詞匯術語翻譯(四)
- 下一篇:作為翻譯公司筆譯人員的工資是多少



