色呦在线丨夜夜高潮夜夜爽国产伦精品丨韩国三级网址丨国产午夜精品视频丨97在线播放视频丨成人中文视频丨不卡一二三丨久久美丨国产精品日韩一区二区丨欧美精品午夜丨91爱看丨亚洲36d大奶网丨狠狠精品干练久久久无码中文字幕丨污污视频网站在线免费观看丨jizz性欧美10丨亚洲一级二级视频丨亚州国产av一区二区三区伊在丨中文字幕岛国丨久久成人一区丨国产h自拍

手機版
1 2 3 4
首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >
專業翻譯公司

新年新氣象,向著美好愿景前進

Unitrans世聯

(21世紀英文報)
原文版面
 
The Original
 
圖片
二十一世紀英文報·初二版 574期
 
圖片
圖片
圖片
圖片
新年的鐘聲響起,
 
我們又迎來了充滿希望和憧憬的一年~
 
圖片
圖片
 
 
圖片
龍行大運
 
圖片
對于中國人來說,到了春節才算真正開啟了新的一年。與家人圍坐在一起慶祝春節,回顧過往的快樂,展望新年的美好。
 
As we all know, Christmas is the "New Year" for Westerners. For us Chinese, the Spring Festival is the real start of the Chinese New Year. While celebrating the most important festival of the year with your family, do you feel like celebrating New Year’s Day is a real achievement?
 
圖片
圖源視覺中國
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1.celebrate / ˈselɪbreɪt / v.慶祝
 
例句:I was in a mood to celebrate.
 
我很想慶祝一番。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
 
 
2.achievement / əˈtʃiːvmənt / n.成就
 
例句:It is an impressive achievement.
 
這是一項令人敬佩的成就。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
圖片
 
 
圖片
 
 
新年也是對過去一年的慶祝,我們既不能讓時光倒流,退回到2003年過一周,也不能跳到2031年過幾天看看未來是什么樣子。
 
New Year’s Day celebrates the fact that we’ve lived another 365 days. It’s not like we can request some time off and go back to 2003 for a week. Nor can we skip ahead to 2031 for a few days just to see what it’s like.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1.request / rɪˈkwest / v.請求
 
例句:Your request will be actioned.
 
你的要求會處理的。
 
——《牛津詞典》
 
 
 
2.skip / skɪp / v.跳過
 
例句:It is important not to skip meals.
 
重要的是,不能不吃飯。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
圖片
 
 
我們開心地慶祝新年,回顧來時的路,提醒自己不忘初心。即使是最幸運的人,也會有漫長難熬的夜晚和焦慮不安、充滿恐懼的黎明;我們都會面對失落、憤怒和羞愧。我們都曾在想要逃避的日子里畏縮不前。
 
We celebrate the start of every new year not so much because of what is ahead of us, but because of what we’ve made it through. To get through every day of an entire year, even for the most privileged of us, isn’t easy. There are long, tough nights and anxious, fear-filled dawns even for the most fortunate; we all face loss, anger and shame. We’ve all cringed (畏縮) over days we wanted to escape. But nobody gets a pass, because life, like a teacher, takes attendance.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. privilege/ ˈprɪvəlɪdʒ / n.榮幸
 
例句:That is, of course, their privilege.
 
當然,那是他們的特權。
 
 
 
2. dawn/ dɔːn / n.黎明
 
例句:They set forth at dawn.
 
他們在黎明時出發。
 
——《牛津詞典》
 
 
 
3. cringe/ krɪndʒ / v.畏縮
 
例句:I cringe when I think of the risks I took.
 
當我想到我承擔的風險時,我也會害怕。
 
 
 
4. attendance/ əˈtendəns / n.出勤
 
例句:His attendance record was spotty.
 
他的出勤記錄時好時差。
 
圖片
圖片
對我們所有人來說,面對新的一年,或者新的每一天,都需要做好準備。
 
The task for all of us facing a new year, or every new day for that matter, is to be prepared for anything.
 
 
 
很多人都把人生想得太簡單了。
 
Too many of us have come to regard destiny (命運) as something that can be summoned (召喚) at a snap (響指) of our fingers and that will take any order we place.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. destiny / ˈdestəni / n.命運
 
例句:We are masters of our own destiny.
 
我們是自己命運的主人。
 
 
 
2. summon/ ˈsʌmən / v.召喚
 
例句:I couldn't even summon the energy to get out of bed.
 
我甚至連下床的力氣都沒有。
 
——《牛津詞典》
 
 
 
3. snap / snæp / n.啪嗒聲
 
例句:She closed her purse with a snap.
 
她啪嗒一聲合上了錢包。
 
——《牛津詞典》
 
圖片
 
 
圖片
我們可以嘗試這樣想:我們的人生由我們創造,我們每次的選擇、做出的行動為我們的“人生廚房”提供食材,這些食材隨意混搭,為我們呈現著一頓頓大餐,其中也不缺隱藏款驚喜。
 
Instead, we should think of destiny as a silent, experienced and skillful chef in a well-equipped kitchen, using our actions and choices as ingredients to prepare a personal meal for us, but with some unexpected surprises thrown in. The ingredients we provide determine what we see on our plate, but often we’ll be served a side dish that we didn’t ask for.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. well-equipped / wel ɪˈkwɪpt / adj.設備精良的
 
例句: The traveler was well-equipped.
 
這位旅行家裝備很齊全。
 
 
 
2. ingredient/ ɪnˈɡriːdiənt / n.成分
 
例句:What is the active ingredient in aspirin?
 
阿司匹林中的有效成分是什么?
 
——《牛津詞典》
 
圖片
 
 
圖片
每一年都是一張白紙,可以給我們帶來希望和機遇,讓我們帶著開放的心態和對未來的愿望進入新的一年吧。
 
Each year is a blank canvas (白畫布) that can give us hope and opportunity. Let’s enter 2024 with an open mind and a hungry appetite (欲望).
 
圖片
圖源視覺中國
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. canvas / ˈkænvəs / n.畫布
 
例句:Select the house on the canvas.
 
在畫布上設定房子。
 
 
 
2. appetite / ˈæpɪtaɪt / n.欲望
 
例句:He has a healthy appetite.
 
他胃口很好。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
圖片
 
 
SPRING
 
FESTIVAL
 
 
 
新年快樂
 
 
 
SPRING
 
FESTIVAL
 
圖片
 
 
大家的新年愿望是什么呢?
 
是希望在歲月的長河中,
 
留下濃墨重彩的一筆?
 
還是愿家人安康、幸福常伴?
 
不管是什么,
 
請讓心中的愿望成為前進的動力,
 
讓自己成為更好的自己!
 
 
 
圖片
圖片
 
 
圖源:視覺中國
 
編輯:魏浩蘭 王雪辰
 
實習編輯:李冰雁
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專業詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規范, 且服務態度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業,和世聯翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統的開發和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優質的服務。”

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現了非常高的專業性。”

    南洋商業銀行

  • “與我公司對接的世聯翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業有限公司

  • “翻譯金融行業文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯翻譯。非常感謝你們提供的優質服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優質的服務。在一次業主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業性,貴公司的德文翻譯稿件和現場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規范、專業術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業科研論文寫作要求,盡量尋找專業對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯的客服經理態度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業,工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發展有限公司

  • “客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協助我方建立專業詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統一風格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環保組織,發給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯翻譯合作期間,世聯秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司