- 專業翻譯公司
-
原來情緒真的和季節有關!怪不得天一冷就“EMO”……
Unitrans世聯
文章轉載自 21英語微商城 21世紀英文報
實際上,這些癥狀, 包括感覺特別疲倦、沒有精力, 以及睡眠不足, 都可以概括為“秋乏(autumn fatigue)”, 或者悲秋綜合征。 與疲憊有關的英文表達:
Lethargy /ˈleθərdʒi / n.無精打采,昏睡
例句:Symptoms include tiredness, paleness, and lethargy.
癥狀包括疲倦、面色蒼白和沒精打采。
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
Burn out 精疲力竭的
英文釋義:to become extremely tired or sick by working too hard over a period of time
例句:Is it any surprise, then, that so many good teachers burn out or become disenchanted?
有這么多優秀的教師都感到精疲力竭,不再抱有幻想,還有什么好奇怪的嗎?
——WSJ: Fran Tarkenton: What if the NFL Played by Teachers' Rules?
在醫學上,“秋乏”被稱為季節性情緒失調(SAD): 一種被季節變化打亂的精神狀態,通常表現為在秋冬季出現的抑郁癥。 Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。In medical terms, autumn fatigue is called Seasonal Affective Disorder (SAD): a state of mind that is disrupted by the change of the seasons. It is a type of depression that typically arrives in the fall or winter.
在秋冬季節,日照時間變短,身體從而產生更多的褪黑素(melatonin)——這種激素會讓你感到困倦,進而更容易患上季節性情緒失調。 In autumn and winter, the sunlight is shortened because the sun rises later and falls earlier than before. The body produces more melatonin(褪黑素), the hormone that makes you feel sleepy and prone to seasonal affective disorder.
Melatonin /ˌmeləˈtoʊnɪn / n.褪黑素
例句:In the United States, melatonin is sold as a food supplement, not a drug or medication.
在美國,褪黑素作為食品供給出售,而非藥物。
——BBC: Prescriptions for jet lag




















