- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
苗族民歌翻譯后的優(yōu)美與詩(shī)意
Unitrans世聯(lián)
苗族是一個(gè)具有5000多年悠久歷史的民族,是和猶太人一樣經(jīng)受苦難堅(jiān)強(qiáng)生活的民族。苗族人喜歡載歌載舞,習(xí)慣用歌聲來(lái)記載歷史。苗族的民歌分為情歌、酒歌、悲歌、祝福歌、頌?zāi)父、贊父歌、謳歌頌德之歌、歌頌祖?guó)之歌、有毛主席歌等改革開(kāi)放之歌和新時(shí)代及中國(guó)夢(mèng)之歌……苗族民歌豐富,內(nèi)容涉廣,內(nèi)涵深刻,富有詩(shī)意,是珍貴的優(yōu)秀的民間文學(xué)。
現(xiàn)在我們來(lái)分享苗家一首民歌的漢語(yǔ)翻譯吧,欣賞它的優(yōu)美,品讀它的詩(shī)意……
如中國(guó)苗族作家、國(guó)家民委中國(guó)少數(shù)民族電影工程劇本部簽約編劇劉吉賢龍老師在他的短篇小說(shuō)《遙遠(yuǎn)的柳旁村戀人》中這樣寫(xiě)道:
“她的名字叫鷗(苗名),是柳旁村當(dāng)時(shí)最純潔的姑娘,那時(shí)她只有十六歲,我十八歲。我們的愛(ài)情是在我知道她的名字那時(shí)候開(kāi)始的。我們相識(shí)的地方叫岸供村。岸供村舉行球賽,跳蘆笙舞。那是一個(gè)夜晚。好像還有一點(diǎn)月亮。我們?cè)诎豆┐宓囊粋(gè)小山頂上相遇。彼此停住了腳步。彼此素不相識(shí)。但彼此是有感覺(jué)的。
我說(shuō):能陪我聊聊嗎?
她說(shuō):沒(méi)時(shí)間,不好意思。
我擋在她面前。輕輕地唱了一支苗歌: 米多跟伙耨,
舎多丂盟嚀,
舎勝一檔賞!
譯:
不敢奢求一定要得到你,
只想得到你的幾句話(huà)去回憶,
也算是有你陪我過(guò)半個(gè)輩子了!
她感動(dòng)含羞地點(diǎn)點(diǎn)頭。說(shuō):你怎么會(huì)唱這好聽(tīng)的歌啊!
我說(shuō):這首歌是來(lái)自我的心肺的!
她說(shuō):你教我唱苗歌,好嗎?
我說(shuō):好。
筆者品讀苗家民歌:苗家民歌是來(lái)自于心靈深處之歌,是用心、用情、用愛(ài)表達(dá)出來(lái)民歌。苗族民歌是一種文化,又是珍貴的民間文學(xué),我們應(yīng)該多去苗族地區(qū)走一走看一看,向苗族人民學(xué)習(xí),向苗鄉(xiāng)侗寨的土地學(xué)習(xí)。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的
翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,
北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。