- 專業翻譯公司
-
新“二十四孝”我們做到了多少_北京世聯翻譯公司
Unitrans世聯
俗話說“百善孝為先”。(Filial piety ranks number one in a hundred expression of kindness.)元代郭居敬編的《二十四孝》(The 24 Exemplary Stories of Filial Piety)流傳了600多年,對中國文化有深遠的影響,“孝”(filial piety)是長期形成的中華名族傳統美德,是寶貴的精神財富。現提倡新時代有新含義的“孝”是構建和諧社會不可或缺的重要因素。新“二十四孝”語言直白(prosaic),貼近現實(be close to reality),既有傳承(inheritance of old tradition),又有創新,充滿著鮮活的時代元素(lively elements of the times),又不乏人文關懷(humanistic care)與公民情懷(feelings of a citizen)。世聯北京翻譯公司為廣大讀者提供新“二十四孝”翻譯版,希望大家一起學習、分享、交流,把中華民族的傳統美德繼承并發揚光大。
內容中英對照版由北京世聯翻譯公司翻譯部提供: