- 專業翻譯公司
-
英語翻譯中主語提前
Unitrans世聯
在英語翻譯中“主語提前”是在英譯漢時把出現在英文后半句中的主語提前到句首,或者是把按照中文習慣應該作為主語的短語提前到句首作主語,這樣做可以一箭三雕,不僅符合中文使用主語的習慣,而且可以減少“的”字的使用,還能借此采用中文一個主語多個謂語的句法。英文句法習慣是每個句子一個主語加一個謂語,如果需要描述多個動作,如果不便于把動詞名詞化,則常常需要另外再起一個句子,而在中文里,完全可以翻譯成一個主語,然后連續使用多個謂語,同時把英文原文里的句號換成逗號,以下是詳細案例。