- 專業翻譯公司
-
說到翻譯公證,可能很多人 不太清楚公證材料究竟包括哪些,主要包括:成績公證、未受刑事制裁公證、親屬關系、學歷學位、出生證明、別名公證等。在翻譯公證方面要做到翻譯的地道性,以及翻譯的絕對準確。很多客戶可能直接忽略了,那么翻譯公證材料要注意哪些?
準確性和嚴謹性。之所以翻譯公證被更多人需要,主要是因為很多課自己懂得外語較少,覺得有些公證材料在內容上比較簡單,直接自己上手翻譯。結果造成了沒通過,還是因為翻譯結果不夠準確,嚴謹性欠缺。
翻譯要做到地道。很多客戶覺得,所謂的公證材料不過都是證明文件,比起金融翻譯和法律翻譯來說,嚴謹性也沒有那么高,只要做到正確不就行了。其實不是這樣的,材料翻譯是否地道被公證人一眼就能看出來。就算做到了正確,可是翻譯公證不夠地道,最終影響的還是通過的時間長短。
公證材料不能隨便找老師或者個人來翻譯。上面已經提到了,翻譯公證的材料看起來很簡單,但是里面的內容還是需要一些專業的、經驗非常豐富的譯員來才行。有些客戶為了降低開支,直接去大學中找英語老師翻譯,其實也是不行的。就算英語老師從事英語專業,可是和專業譯員又怎能相比,畢竟還是欠缺很多經驗的。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的